Exemplos de uso de "вторичный" em russo

<>
До той поры, пока эта ситуация остается неизменной, страны будут рассматривать финансовую стабильность как вторичный интерес - точно так же, как они обращались с инфляцией, когда монетарная политика была подвержена прямому вмешательству со стороны государства. En la medida que este siga siendo el caso, los países verán la estabilidad financiera como un interés secundario, tal como trataron a la inflación cuando la política monetaria estaba sujeta a la intervención directa del gobierno.
Во время японского "потерянного десятилетия" Банк Японии в основном приобретал государственные облигации Японии, в то время как Федеральный резерв США пытается вновь открыть вторичный рынок ценных бумаг для выдачи обеспеченных частных кредитов (которые в США важны так же, как банковские кредиты), приобретая ценные бумаги, обеспеченные закладными, потребительские и коммерческие кредиты, а также облигации Казначейства США. Durante la "década perdida" de Japón, el Banco de Japón compró principalmente bonos del gobierno japonés, mientras que la Reserva Federal está intentando reabrir los mercados secundarios a los créditos privados titulizados (que en Estados Unidos son tan importantes como los créditos bancarios), la compra de valores respaldados por hipotecas y los créditos al consumo y a las empresas, así como los bonos de la Tesorería estadounidense.
способность вести бизнес была вторичной. la capacidad de hacer negocios era secundaria.
Ее тело было покрыто вторичными опухолями. Su cuerpo estaba cubierto de tumores secundarios.
Все остальные вопросы являются как бы вторичными. Todas las restantes cuestiones son, por así decirlo, secundarias.
за взлом Пентагона - страдает синдромом Аспергера и вторичным состоянием депрессии. por hackear el Pentágono- sufre de Asperger y una condición secundaria de depresión.
когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика. a medida que se reduce la deuda, su precio sube en el mercado secundario, cercenando drásticamente los beneficios para el prestatario.
Обменный курс юаня в действительности является вторичным фактором при расчете платежного баланса Китая. Entonces, el tipo de cambio del renminbi realmente es un factor secundario en la cuenta exterior de China.
Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения. También es incierto si el estrés por oxidación es una causa principal o un fenómeno secundario de las enfermedades crónicas, así como del proceso de envejecimiento.
Большие покупки могут привести к увеличению цен на вторичном рынке, сводя на нет цель всей операции. Las grandes compras harían subir los precios en el mercado secundario, abatiendo el objetivo de toda la operación.
На самом деле время попросту тратится на вторичные проблемы, которые в основном относятся к вопросам внутренней политики. Por el contrario, se pierde tiempo en cuestiones secundarias en gran medida arraigadas en cuestiones de política interna.
ссуда из Европейского фонда финансовой стабильности, которая позволит Греции выкупать свой собственный долг со скидкой на вторичном рынке. préstamos del Mecanismo Europeo de Estabilidad Financiera (EFSF) que permitan a Grecia comprar su propia deuda con un descuento en el mercado secundario.
Создание сети резервов предоставило бы рабочие места более, чем миллиону людей, плюс все производные рабочие места и вторичная выгода. La creación de una red de reservas proporcionaría empleo directo a más de un millón de personas además de todos los trabajos y beneficios secundarios.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход. La amenaza de cesación de pagos fue una manera de deprimir los precios de los bonos en los mercados secundarios, solamente con el fin de recomprarlos a un descuento a través de la puerta trasera.
Греческое правительство в настоящее время должно оплатить 25% своих десятилетних облигаций, которые торгуются с 50% скидкой на вторичном рынке. El gobierno griego actualmente debe pagar el 25% de sus bonos a diez años, que se están comercializando con un descuento del 50% en el mercado secundario.
Действительно, вторичная передача посредством переливания крови или хирургических инструментов может вызвать эпидемию нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба среди населения Великобритании. De hecho, la transmisión secundaria por transfusión sanguínea o instrumentos quirúrgicos incluso podría tener como resultado el que la ECJ variante se convierta en epidemia dentro de la población británica.
Когда вы начинаете немного разлагаться, все видео, впихнутое в вашу голову, все приспособления, которые расширяют ваши различные возможности, будут выглядеть немного вторичными. Cuando empiecen a pudrirse un poco, todos los videos se les amontonaran en la cabeza, todas las extensiones que amplían sus diversas capacidades empezarán a parecer un poco secundarias.
Например, одно из проведённых нами исследований показало, что стандартная терапия на начальной и вторичной стадии лечения ни разу не была причиной неуспешного лечения или смерти. Por ejemplo, uno de los estudios que analizamos determinó que ninguna terapia estándar en la fase inicial o secundaria del tratamiento estaba asociada con un resultado infructuoso o con una situación de muerte.
Наоборот, случаи, выявленные до сих пор, могут быть только вершиной айсберга при гораздо большем количестве бессимптомных инфекций, представляющих риск для здоровья людей через вторичную передачу. Por el contrario, los casos identificados hasta el momento pueden ser sólo la punta del iceberg, con una cantidad mucho mayor de infecciones asintomáticas que representan un riesgo para la salud pública a través de la transmisión secundaria.
Во-вторых, сложные инструменты должны продаваться на биржах, а не на внебиржевых рынках, и они должны быть стандартизированы, чтобы для них могли возникать ликвидные вторичные рынки. En segundo lugar, los instrumentos complejos se deben comerciar en las bolsas y no en los mercados directos, y se deben normalizar, de forma que puedan surgir mercados secundarios para ellos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.