Exemplos de uso de "выдали замуж" em russo

<>
Её выдали замуж против её воли в возрасте 13 лет. Se casó contra su voluntad a los 13 años.
10 лет тому назад их наверняка уже выдали бы замуж. Hace 10 años, seguramente se habrían casado.
Девушек больше не выдавали замуж, они стали сами выбрать себе супругов. A las chicas ya no se las casaba, sino que ellas elegían a sus maridos.
Он выдал свою дочь замуж за богатого человека. Él casó a su hija con un hombre rico.
Мы выдали слишком много квот. Han emitido de más.
Апплодисменты Следующее стихотворение называется "Если никто не возьмёт меня замуж". El próximo poema es "Si nadie jamás se casa conmigo".
И выдали мне комментарии общего содержания. Ponían algún comentario general.
я был там, когда прекрасная молодая девушка, моя дочь, выходила замуж. Yo estaba ahí cuando esta suntuosa jovencita, mi hija, contrajo matrimonio.
А наши алгоритмы - не люди,конечно, а компьютеры, - прочитали этот блог и выдали, что похожий запрос - "Мне скучно". Y nuestros algoritmos - no una persona, por supuesto, sino nuestro algoritmos, nuestros ordenadores - leyeron su blog y concluyeron que la búsqueda relacionada era "estoy aburrido".
Моей первой мечтой была стать доктором, а второй выйти замуж за хорошего человека, который бы остался со мной и моей семьей. Mi primer sueño era ser doctora, y el segundo era casarme con un buen hombre que permaneciera conmigo y con mi familia.
В артистической мне выдали униформу. En la sala verde recibí mi uniforme.
Моя дочь выходит замуж в июне. Mi hija se va a casar en junio.
Из них нам выдали 186 патентов. De estas, nos han otorgado 186.
Моя дочь достигла того возраста, когда она уже может выходить замуж. Mi hija ha llegado a una edad en la que se puede casar.
И выдали им серии болезненных электрошоков. Les dieron una serie de descargas eléctricas dolorosas.
Я не хочу выходить за тебя замуж. No quiero casarme contigo.
Ты хочешь сначала выйти замуж или завести ребёнка? ¿Quieres casarte primero o tener un hijo primero?
И, наконец, ЕЦБ, возможно, пытается защитить те немногие банки, которые выдали страховку. Finalmente, el BCE puede estar intentando proteger a los pocos bancos que se han asegurado.
Хочешь выйти за меня замуж? ¿Quieres casarte conmigo?
Возможно, наиболее важным событием для мира является то, что избиратели Соединенных Штатов выдали вотум недоверия президенту Джорджу Бушу, противовесом которому теперь будет состоящий преимущественно из демократов Конгресс. Tal vez el dato más importante para el mundo sea que los votantes en Estados Unidos le dieron un voto de no confianza al presidente George W. Bush, que ahora estará vigilado por un Congreso demócrata.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.