Ejemplos del uso de "выписывать" en ruso

<>
Мы выписали кучу журналов, прилежно "делали домашнее задание", однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому. Nos suscribimos a muchas revistas, hicimos la tarea, pero estábamos rodeados por doquier de imágenes como esta.
А теперь перемотаем немного вперед к тому моменту, когда меня выписали из больницы. Este es un avance acelerado al momento en el que fui dado de alta por el sistema de salud.
Не намного лучше, если вы и ваш друг выпишите друг другу чеки или продадите друг другу дома. Tampoco resulta mucho mejor que nos extendamos cheques mutuamente con un amigo o nos vendamos casas.
На самом деле, ЕЦБ может поставить интересы нескольких банков, которые выписали кредитно-дефолтные свопы, выше интересов Греции, налогоплательщиков в Европе и кредиторов, которые действовали осмотрительно и купили страховку. De hecho, el BCE puede estar priorizando los intereses de los pocos bancos que han suscrito swaps de incumplimiento de crédito por encima de los griegos, de los contribuyentes europeos y de los acreedores que actuaron en forma prudente y se aseguraron.
Вот как можно выписывать своё имя в небе. Es trazar tu nombre en el cielo.
Турецкое правительство даже позволило турецким экспортерам выписывать счета в иранских реалах. El gobierno turco incluso permitió que los exportadores turcos facturen en riales iraníes.
Когда уклонение от уплаты налогов является в высшей степени обычным явлением, налогоплательщики скорее всего испытывают высокие операционные и психологические издержки, обращаясь к налоговым аудиторам, чтобы заставить выписывать квитанции. Cuando la evasión fiscal es muy común, es probable que los contribuyentes experimenten costos de transacción y sicológicos altos puesto que se recurre a los auditores para que hagan cumplir la emisión de recibos.
Если страховые компании могут получить достаточно хорошую цену за такие облигации, они могут устранить воздействие риска большого бедствия, что таким образом, позволит им выписывать полисы домовладельцам по более низкой стоимости. Si las compañías de seguros pueden conseguir un buen precio por esos bonos, pueden eliminar su exposición al riesgo de un desastre mayor, lo que les permitirá emitir pólizas a los propietarios de casas a un precio más bajo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.