Exemplos de uso de "выполнять" em russo

<>
И мне пришлось научиться, как выполнять задания. Y también tuve que aprender a hacer tareas.
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. Alguien que impartiera órdenes desde arriba.
Нужно иметь возможность быстро выполнять экспресс-диагностику. Tenemos que poder hacer diagnósticos rápidos.
Он будет не в состоянии выполнять работу. Él no será capaz de hacer el trabajo.
Теория должна позволять вам выполнять меньше работы. Una teoría es algo que te permite trabajar menos.
Роботы, естественно, способны выполнять любые кривые траектории. El robot puede recorrer cualquier trayectoria curva.
Они отражают ощутимое инвестирование, которое намеревается выполнять правительство. Reflejan inversiones sensatas que el gobierno pretende aplicar.
И мне теперь не надо выполнять другую работу". Ya no tengo que dedicarme a mi otro trabajo."
я думаю СМИ стараются выполнять свою работу как можно лучше, que los medios tratan de hacer lo mejor que pueden.
Очевидно, что люди не хотят выполнять свою работу подобным образом. Es obvio que esta no es la manera en la que las personas quieren hacer su trabajo.
Политики надеются, что исследования будут выполнять функцию двигателя экономического роста. Los políticos esperan que la investigación funcione como un motor de crecimiento económico.
В тоже самое время Блэр не будет просто выполнять приказы США. Al mismo tiempo, Blair no aceptará órdenes de los Estados Unidos.
Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам. Por esas razones, decidí que no podía aceptar encabezar la misión.
С их помощью у нас есть возможность выполнять более сложные задачи. Podemos hacer cosas mucho más potentes con ellas.
на листе бумаги можно выполнять любые компьютерные действия которые вам необходимы. o pueden hacer todo tipo de actividades informáticas sobre un pedazo de papel dónde sea que lo necesiten.
Поэтому мы начинаем полагаться на компьютеры, выполнять задачи за рамками инженерии. Por eso empezamos a depender de las computadoras para hacer procesos de diseño bien diferentes.
Центральные банки должны выполнять свои обязательства по обеспечению долгосрочной стабильности цен; · Los bancos centrales deben hacer que sus compromisos de estabilidad en el largo plazo sean creíbles;
Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича. Miembros del ejército y de los servicios de seguridad y funcionarios gubernamentales están negándose a seguir la voluntad de la camarilla de Yanukovich.
Охранники заставляют заключенных чистить унитазы голыми руками, выполнять другие унизительные задачи. Los carceleros hacen que los prisioneros limpien las tazas del váter con las manos y otras tareas humillantes.
Так что теперь мы можем выполнять весьма тонкие моторные задачи и так далее. Así que ahora podemos hacer planeación motriz muy sofisticada, y cosas así.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.