Exemplos de uso de "выраженные" em russo com tradução "expresar"
Traduções:
todos294
expresar246
manifestar21
expresarse10
emitir7
formular1
formularse1
traducir1
traducirse1
exponer1
referir1
outras traduções4
Последующие правительства Японии посредством религиозной организации сняли с себя ответственность за взгляды, выраженные в музее.
Sucesivos gobiernos japoneses se han ocultado tras el hecho de que es una organización religiosa privada la que opera el museo para eludir la responsabilidad por las opiniones que ahí se expresan.
Поэтому все обещания и намерения, выраженные на предстоящей встрече в верхах "большой двадцатки", будут иметь большое значение.
Por eso, todos los compromisos subscritos y todas las intenciones expresadas en la próxima cumbre del G-20 tienen su importancia.
Как высказался президент Франции Николя Саркози, возврат Франции к полному участию в НАТО должно успокоить некоторые опасения, выраженные членами в Центральной Европе:
Como ha dicho el Presidente Nicolas Sarkozy, el retorno de Francia a la participación plena en la OTAN debería calmar los temores expresados por algunos miembros de Europa central:
По существу, оно нейтрализовало чувства, выраженные в меморандуме Лоуренса Саммерса, прежнего президента Гарварда и ныне Директора национального экономического совета при президенте Бараке Обаме:
Su objetivo esencial era el de neutralizar sentimientos como, por ejemplo, los expresados en una nota atribuida a Lawrence Summers, ex Presidente de Harvard y ahora Director del Consejo Económico Nacional del Presidente Barack Obama:
Несмотря на то, что 2006-й был отличным годом для Европы в смысле экономического роста, реальные процентные ставки - то есть выраженные в товарах и услугах, а не в деньгах - с начала года не изменились.
Si bien el 2006 ha sido un año de crecimiento excelente para Europa, las tasas de interés reales -las tasas de interés expresadas en términos de bienes y servicios y no de dinero - no se movieron desde principios de año.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
Otros inversionistas turcos expresan quejas similares.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность.
Antes que nada, las mujeres están empezando a expresar su sexualidad.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
Expresó un imperativo ampliamente percibido de una revaloración estratégica.
Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
Varios países han expresado reservas al respecto.
Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Los mensajes verbales expresados por voces son con frecuencia intensamente emocionales.
Мы нашли новый способ выражать чувства и мечты.
Hemos encontrado otra manera de expresar los sentimientos y los sueños.
Многие индусские националисты откровенно выражают свое восхищение Гитлером.
Muchos nacionalistas hindúes expresan abiertamente su admiración por Hitler.
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена.
Esta capacidad de larga vida para la plasticidad, para el cambio cerebral, se expresa poderosamente.
Нам нужно немного слов, чтобы выразить самое необходимое.
Necesitamos pocas palabras para expresar lo esencial.
Это очень, очень важно для нас - выразить сочувствие.
Es muy, muy importante que expresamos nuestra compasión.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie