Exemplos de uso de "выращиваем" em russo

<>
Вот почему мы выращиваем дома. Por eso cultivamos casas.
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы. Como he dicho en varias oportunidades, cultivamos materiales.
Мы выращиваем внеклеточную матрицу из свиных клеток. Y lo que hacemos es cultivar matriz extracelular de cerdos.
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах. Cultivamos las células fuera del cuerpo en grandes cantidades.
затем мы разделяем его на клетки и выращиваем их вне тела. Luego ponemos las células aparte, cultivamos las células fuera del cuerpo.
Мы платим 100 миллионов долларов за импортируемый рис, который мы сами не выращиваем. Pagamos 100 millones de dólares al año para importar arroz que no cultivamos.
От утренних поездок на работу до того, как создается мода, до того, как мы выращиваем еду, мы потребляем и взаимодействуем снова. Desde el viaje al trabajo, hasta el diseño de moda, y la manera de cultivar alimentos, estamos consumiendo y colaborando una vez más.
Он выращивает томаты в огороде. Él cultiva tomates en el huerto.
Они стараются вырастить своих детёнышей. Intentan criar a su prole.
Нам удавалось выращивать один салат в неделю на окне типичной квартиры в Нью-Йорке. Logramos de hecho la cosecha para una ensalada por semana en una ventana típica de un apartamento neoyorquino.
Мы выращивали растения как сумасшедшие. Estábamos cultivando plantas a lo loco.
Человека-Паука вырастили его тетя и дядя. El Hombre Araña fue criado por sus tíos.
Несмотря на то что первоначальной идеей было приобретение излишков урожая в годы, когда предложение превышает спрос, и его продажа в годы, когда спрос превышает предложение, стабилизируя, таким образом, цены, на практике же цены, выплачиваемые выращивающим какао и кофе фермерам, не имеющим политической власти в ранние годы независимости, всегда были ниже мировых. Aunque la idea original era comprar cosechas en años con exceso de oferta y venderlas en años con exceso de demanda y estabilizar de ese modo los precios, en la práctica el precio que se pagaba a los productores de cacao y café, que eran políticamente débiles, siempre estuvo por debajo de los precios mundiales en las primeras décadas de la independencia.
Они также могут выращивать их. Puede que también los cultiven.
И этими действиями вырастили из них паразитов. Y al hacerlo, los criábamos para ser parásitos.
сколько хлопка вырастить в этом году? ¿cuánto algodón debe cultivar este año?
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов Cada año rescata y cría polluelos abandonados.
Раньше я выращивала всю свою еду. Yo estuve cultivando toda mi comida.
Но уже к тому времени скот выращивали неестественным путем. Pero ya entonces las reses estaban siendo criadas de manera antinatural.
Системы, рынки где еду выращивают локально. Redes, mercados con comida de cultivo local.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.