Exemplos de uso de "выращивание цветов" em russo

<>
Длительное время моя работа была связана с образованием, обучением практическим навыкам устойчивого развития, того, как принимать на себя ответственность за выращивание своих продуктов питания, как строить здания из местных материалов, как самим вырабатывать энергию и т.п. Durante mucho tiempo, mi trabajo ha estado involucrado con la educación, enseñando a la gente habilidades prácticas para la sustentabilidad en como tomar responsabilidad para cultivar algunos de sus propios alimentos, cómo construir edificios usando materiales locales, cómo generar su propia energía, y cosas por el estilo.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет. He filmado flores en periodos de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante más de 35 años.
Пару лет назад, я прочитала статью Майкла Поллана в New York Times в которой он утверждал, что даже частичное выращивание наших продуктов питания дома является одним из самых лучших способов поддержания окружающей среды. Hace un par de años, leí un articulo de un escritor del New York Times, Michael Pollan en el que sostenía que cultivar aunque sea algunos de nuestros alimentos, es una de las mejores cosas que podemos hacer por el medio ambiente.
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон. Así que la primera vez que trabajé con colores fue para realizar estos mosaicos con muestras de Pantone.
Грибы Вечности - это подгруппа декомпокультур, которую я называю трупо разлагающей и токсино очищающей культурой - это выращивание организмов, которые разлагают наши тела и очищают содержащиеся в них токсины. El hongo Infinity es un subconjunto de la decompicultura al que llamo decompicultura corporal y remedio de toxinas, el cultivo de organismos que descomponen y limpian toxinas en los cuerpos.
Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости. Cualquier imagen como la que ven a la izquierda, ya sea real o virtual, está hecha de pequeñas partes que ven en la columna central, partes de diferentes colores y luminosidad.
Это единственное место в США финансируемое государством, где выращивание марихуаны узаконено для научных исследований. Esta es la única instalación con financiamiento federal donde es legal el cultivo de cannabis para la investigación científica en EE.UU.
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками: Lo que me motivó para filmar su comportamiento era algo que pregunté a mis asesores científicos:
Представьте себе выращивание деревни: Imaginen pre-cultivar un pueblo;
Половина покупателей должны идти от большего выбора, 56 цветов кузова, к меньшему - 4 коробки передач. De modo que la mitad de los clientes van a ir de muchas opciones, 56 colores, a unas pocas, cuatro cajas.
Оставшиеся же в деревне могут переключиться на выращивание культур для продажи и снабжать продуктами возросшие в объёме городские рынки. Y los que se quedan en el pueblo pueden cambiar y comercializar los cultivos para enviar alimentos a los crecientes mercados en la ciudad.
Лазер отличается от света над моей головой тем, что этот обычный свет некогерентный - много разных цветов и много разных частот, наподобие того, как вы хлопали в начале - но если бы вы были лазером, это были бы ритмичные аплодисменты. Lo que hace la luz de un láser tan diferente de la luz que está sobre mi cabeza es que esta luz es incoherente - muchos colores y frecuencias diferentes, más o menos como cuando aplaudieron al principio - pero si fueran un láser hubiese sido un aplauso rítmico.
Выращивание грибов - это часть большего проекта по выращиванию разлагающих организмов, под названием декомпокультуры, идея, которая была разработана энтомологом Тимоти Майлс. Cultivar un hongo también es parte de una práctica mayor de cultivar organismos descomponedores llamada decompicultura, un concepto desarrollado por un entomólogo, Timothy Myles.
Мы знаем их как "детенышей цветов", предпочитающих мир и любовь войнам, практикующим частые, свободные, бисексуальные сношения для разрешения конфликтов и решения социальных проблем. Los conocemos como los simios "haz el amor, no la guerra", ya que tienen sexo frecuente, promiscuo y bisexual para manejar conflictos y resolver problemas sociales.
И вскоре началось массовое подпольное выращивание картошки в Германии. Muy pronto se creó una gran operación clandestina de cultivo de papa en Alemania.
Когда я купил компьютер, мне сказали, что он отражает миллионы цветов. Compré una computadora, y me dijeron que tiene millones de colores.
Сторонники легализации и должностные лица штата планируют расширять территорию легализованной торговли, но в то же время они с опаской ждут указаний от федеральный властей, которые по-прежнему планируют рассматривать продажу и выращивание марихуаны как федеральные преступления. Mientras abogados y funcionarios del estado cuentan con una nueva frontera de ventas legales, también esperan ansiosos recibir indicaciones del gobierno federal, que aún prevé la consideración de la venta y el cultivo de marihuana como delitos federales.
Опять-же, они поглощают свет только определённых цветов, когда электроны прыгают вверх и вниз, вверх и вниз. Igual que antes, sólo absorben luz de ciertos colores cuando los electrones saltan a otra posición y vuelven a caer.
Поддерживает ли она реальные нужды в целях развития, например, выращивание большего количества пищевых продуктов, борьба с заболеваниями или построение транспортной, энергетической и коммуникационной инфраструктуры? ¿Está contribuyendo a la satisfacción de necesidades reales de desarrollo, como, por ejemplo, una mayor producción de alimentos, la lucha contra las enfermedades, la construcción de infraestructuras de transporte, energía y comunicaciones?
Связывая, мы используем значения цветов. Usamos la idea del color.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.