Exemplos de uso de "выяснить" em russo
И мне стало лично очень любопытно выяснить
En mí fue creciendo el interés por saber, casi de manera voyeurista, sobre.
Нужны группы, которые могут выяснить, что происходит.
Necesitamos redes que puedan encontrar lo que ocurre.
Итак, мы должны выяснить, кто влияет на проблемы.
Así que, tenemos que comprender quién influencia los problemas.
Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это.
Montones de estudios se hicieron para ver si esto era verdad.
Чтобы что-то понять, нужно выяснить, откуда это взялось.
Y para ver el sentido de ello, tuve que aprender de dónde venía esto.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы.
Está por ver si será capaz de idear los cambios institucionales necesarios.
Это одельный результат, из которого мы пытаемся выяснить зависимости.
Así que éste es el distintivo del cual estamos intentando obtener patrones.
Так что же нам делать, чтобы выяснить, кто где?
Entonces, ¿qué podemos hacer para averiguar quién está dónde?
Исследователи тратят миллиарды из ваших налогов, чтобы выяснить это.
Los investigadores gastan miles de millones de tus impuestos para intentar averiguarlo.
Итак, нам необходимо выяснить, как они балансируют эти две стороны.
Y entonces tenemos que averiguar cómo equilibran esas dos cosas.
Вопрос был настолько притягателен, что мы решили выяснить ответ, построив Siftables.
Esta pregunta fue tan irresistible que decidimos explorar la respuesta, construyendo los Siftables.
Мы пытаемся выяснить, как сделать это устройство лучше, быстрее и эффективнее.
Por eso estamos tratando de averiguar cómo mejorarlo y hacerlo más rápido y robusto.
Степень, в которой США будут использовать эти возможности, еще предстоит выяснить.
Está por verse en qué medida EE.UU. va a aprovechar estas oportunidades.
Так что всё, что нужно сделать - выяснить, кому не всё равно.
Entonces lo que hay que descifrar es a quien le interesa que cosa.
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить.
Asi que no pudimos hacer un ensayo clínico, no pudimos ver como.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie