Exemplos de uso de "гарантирующее" em russo com tradução "garantizar"

<>
Например, положение конституции, гарантирующее женщинам равные права, является основной причиной спора. Por ejemplo, la cláusula constitucional que garantiza a las mujeres iguales derechos es una fuente importante de disputa.
Если есть обеспечение кредита в 120 долларов, гарантирующее 100 долларовую облигацию, то облигация, без сомнений, безопаснее. Si hay 120 dólares de colateral que garantizan un bono de 100 dólares, el bono es más seguro, sin duda.
стабильный и гарантированный источник энергии. una fuente de energía estable y garantizada.
Рыночная система этого не гарантирует. El sistema de mercado no garantiza esto.
Я не гарантирую им успех. No les garantizo éxito.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте. Se garantizó la mayoría de los comunistas en el parlamento.
федеральная структура, гарантирующая частичную автономию провинциям; una estructura federal que garantizara autonomía parcial a las provincias;
Чистоту наших душ они не могли гарантировать. No podían garantizar nuestras almas.
Я гарантирую тебе, что этого не произойдёт. Te garantizo que eso no va a pasar.
законом США в рамках прав, гарантированных американской конституцией; · la legislación interna estadounidense de conformidad con los derechos garantizados por la Constitución de los Estados Unidos;
Итак, как мы можем гарантировать безопасность наших детей? ¿cómo garantizar la seguridad de los niños?
Наличие телефонов и инфраструктуры не гарантирует экономического роста. Los teléfonos, las infraestructuras, no garantizan el crecimiento económico.
Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство. Su presidencia ha garantizado la estabilidad política y ha fortalecido la cohesión social.
Еще один сложный вопрос - это как гарантировать этот статус. Otra cuestión difícil es la de cómo se debe garantizar la situación básica.
Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю. Los acuerdos de libre comercio no garantizan el libre comercio.
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов? ¿Garantizan unos tipos de interés bajos precios altos de los activos?
Пакт о стабильности и экономическом росте гарантировал бы финансовую дисциплину. El Pacto de Crecimiento y Estabilidad garantizaría la disciplina fiscal.
Ненадёжность положения Азии не означает, что господство Запада является гарантированным: La fragilidad de Asia no significa que esté garantizado el predominio de Occidente:
Как мы можем гарантировать безопасность наших детей на 100 процентов? ¿Cómo podemos garantizar al 100% la seguridad de nuestros hijos?
Изгнать допинг из спорта будет нелегко, и гарантировать успех невозможно. Eliminar del deporte a las sustancias que mejoran el rendimiento no será fácil, y el éxito no está garantizado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.