Exemplos de uso de "гарантиям" em russo com tradução "garantía"

<>
Traduções: todos251 garantía238 seguro13
Вопрос заключается в том, придается ли этим гарантиям реальное значение. La pregunta es si se da un sentido real y efectivo a estas garantías en el día a día.
При успешном претворении этого плана к гарантиям МВФ никогда не придется обращаться. Si fuese exitosa, la garantía del FMI nunca sería invocada.
В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности. En principio, un consejo consultivo independiente y respetado podría también obligar a los gobiernos a reconocer los costos ocultos de las garantías estatales y las deudas no incluidas en los balances.
Действительно, если ваше предприятие является банком, особенно большим банком, вы можете довольно легко добыть деньги, благодаря широким явным и подразумеваемым правительственным гарантиям. Obviamente, en el caso de un banco, particularmente uno grande, es bastante fácil obtener dinero, gracias a las amplias garantías explícitas e implícitas del gobierno.
И хотя можно понять внутренние политические императивы, которые привели к субсидиям и гарантиям, развитые страны должны осознавать глобальные последствия и предоставлять компенсационную помощь развивающимся странам. Si bien podemos entender los imperativos políticos nacionales que han propiciado la concesión de subvenciones y garantías, los países desarrollados deben reconocer las consecuencias mundiales y prestar asistencia compensatoria a los países en desarrollo.
Доверие к гарантиям безопасности, предоставленными Америкой, со стороны ее союзников - одна из причин, по которым ядерное оружие не распространилось по 25 странам в течение десятилетия, как когда-то предсказывал президент Джон Ф. Кеннеди. La credibilidad de las garantías de seguridad que EE.UU. da a sus aliados es una de las razones de que la bomba no haya llegado a manos de 25 países en una década, como el Presidente John F. Kennedy temió alguna vez.
Более того, если конституционных гарантий не достаточно, чтобы убедить инвесторов в приверженности Южной Африки к защите прав собственности, иностранцы всегда могут воспользоваться страховкой от экспроприации, предоставляемой Многосторонним агентством по инвестиционным гарантиям (которое является подразделением Всемирного банка) или услугами многочисленных национальных организаций, предоставляющих такое страхование. Es más, si las garantías constitucionales no son suficientes para convencer a los inversores del compromiso que asume Sudáfrica con relación a la protección de los derechos de propiedad, los extranjeros pueden contratar un seguro de expropiación suministrado por el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (Multilateral Investment Guarantee Agency) (una división del Banco Mundial) o por numerosas organizaciones nacionales que suministran dicho seguro.
Если будет реализована здоровая политика и будут созданы более совершенные институты - что означает не только больше мер жесткой экономии и улучшенный надзор за деятельностью банков, бюджетами и дефицитами - и будет восстановлен рост, эти страны смогут выполнить свои долговые обязательства, и не будет необходимости прибегать к гарантиям. Si se aplican políticas racionales y se crean mejores instituciones -lo que no significa solamente más austeridad y una mayor supervisión de los bancos, los presupuestos y los déficits- y se recupera el crecimiento, estos países serán capaces de cumplir con sus obligaciones crediticias, y no habrá necesidad de recurrir a las garantías.
Иногда причиной являются правительственные гарантии. A veces la causa son las garantías gubernamentales.
Но величина гарантий зависит от ситуации. Sin embargo, el valor de las garantías depende de la situación.
И наконец, на автомобиль не дают гарантии. Finalmente, el auto no tiene garantía.
Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана? ¿Qué garantías se necesitan para salvaguardar la soberanía del Líbano?
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно. Sin embargo, la garantía legal de los derechos es a menudo insuficiente.
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями. Las debilidades de muchos bancos simplemente están siendo ocultadas por las garantías gubernamentales.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха. Además, el mercantilismo unilateral no es una garantía de éxito.
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона. Ellos pueden ofrecer garantías de seguridad a los países responsables de la región.
Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими: Resultará que muchas de las garantías de financiamiento gubernamental no habrán tenido costo alguno:
Это по существу гарантия того, что найдет коллайдер. Ésa es esencialmente una garantía de lo que el LHC encontrará.
Теперь многие из этих гарантий следует отбросить в сторону. Actualmente, muchas de esas garantías deberán ser descartadas.
Знаменитый "польский водопроводчик" является гарантией высококачественной работы во всей Европе. El famoso plomero polaco es garantía de trabajo de alta calidad en toda Europa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.