Exemplos de uso de "героина" em russo
Traduções:
todos25
heroína25
потому что в Иране существует проблема с употреблением героина и проституцией.
Tienen adicción a la heroína y prostitución en Irán.
Во-первых, потребители наркотиков в Европе переходят с героина на кокаин.
En primer lugar, los usuarios de drogas europeos están pasando de la heroína a la cocaína.
Во время правления Слободана Милошевича две тонны героина ежемесячно переправлялись из Азии в Европу через Косово.
Dos toneladas de heroína pasaban cada mes desde Asia hasta Europa a través de Kosovo durante el gobierno de Slobodan Milosevic.
За последний год пять тонн героина были переправлены через территорию, которая находится под контролем ООН и НАТО.
El año pasado, cinco toneladas de heroína fueron contrabandeadas a través de las tierras ahora vigiladas por la ONU y la OTAN.
Интерпол утверждает, что албанские бандформирования в настоящее время контролируют 70% героина, переправляемого в Германию, Австрию, Швейцарию и Скандинавию.
La Interpol dice que las pandillas albanas controlan ahora el 70% del tráfico de heroína en Alemania, Austria, Suiza y Escandinavia.
Интересно то, что рыночная доля героина и кокаина уменьшается потому что таблетки все более эффективно вызывают состояние кайфа.
Curiosamente, la cuota de mercado de la heroína y cocaína está bajando porque las píldoras están consiguiendo reproducir mejor sus viajes.
В то время Мексика была производителем героина и марихуаны, а также транзитной страной для кокаина из Северной Америки.
En esa época, México era productor de heroína y mariguana, y país de tránsito para la cocaína desde América del Sur.
У кого-то [из зеков] был день рождения, и кто-то любезно протащил имениннику в тюрьму немного героина, и тот проявил большую щедрость,
Y era el cumpleaños de alguien, y muy amablemente habían infiltrado heroína en la cárcel, y él estaba compartiéndola generosamente con todos sus colegas.
Согласно стратегическому докладу по международному обороту наркотиков ( INCSR) количество конфискованного опиума, героина и марихуаны снизилось с тех пор, как Кальдерон начал свою войну, а производство наркотиков в Мексике увеличилось.
De acuerdo con el Informe sobre la Estrategia Internacional de Control de Narcóticos del gobierno de Estados Unidos (INCSR, por su sigla en inglés), los decomisos de opio, heroína y marihuana han disminuido desde que Calderón comenzó su guerra contra la droga, y la producción de droga en México está en aumento.
Уничтожение маковых плантаций не только поможет фермерам и Западу, пытающемуся сократить потребление героина, но и молодому афганскому правительству в его борьбе за установление своей национальной власти над полевыми командирами.
Eliminarla ayudará no sólo a los campesinos y al Occidente en su intento por reducir el uso de la heroína, sino también al naciente gobierno afgano en su lucha por imponer su autoridad nacional en contra de los cabecillas.
Увеличение объёмов производства героина внутри страны привело к ускорению развития местных розничных рынков наркотиков, что вызывает озабоченность в связи с возможным распространением ВИЧ/СПИД в условиях слабо развитой инфраструктуры и отсутствия системы здравоохранения.
El aumento en la producción local de heroína dado un fuerte impulso al mercado local al menudeo, lo que ha generado preocupaciones sobre la propagación del VIH/SIDA en un país con infraestructura escasa y servicios de salud inexistentes.
Мексика занята своей проигранной войной с наркотиками, которая унесла более 25 тысяч жизней и, согласно недавно опубликованным статистическим данным правительства США, сдержала колумбийских торговцев кокаином, но способствовала резкому росту производства героина, марихуаны и метамфетамина в Мексике.
México está consumido por su fallida guerra a la droga, que ha costado más de 25.000 vidas y, según estadísticas que acaba de publicar el Gobierno de los Estados Unidos, ha disuadido a los traficantes de cocaína colombianos, pero ha fomentado aumentos espectaculares en la producción mexicana de heroína, marihuana y metanfetaminas.
В 2008 году, по сведениям государственного департамента США, потенциальное производство героина достигло 18 метрических тонн, поднявшись с уровня 13 метрических тонн в 2006 году, в то время как производство опиумной жвачки увеличилось до 149 метрических тонн с уровня 110 метрических тонн.
En 2008, según el Departamento de Estado norteamericano, la potencial producción de heroína llegó a 18 toneladas métricas, de 13 toneladas métricas en 2006, mientras que la producción de goma de opio pasó de 110 toneladas métricas a 149 toneladas métricas.
В Мичоакане долго господствовали наркокартели, специализировавшиеся на марихуане, героине и метамфетаминах.
Michoacán ha sido durante mucho tiempo dominado por cárteles de la droga especializados en marihuana, heroína y metanfetaminas.
Сегодня они превратились в эпицентр глобального транснационального терроризма и торговли героином.
Actualmente, han llegado a ser el epicentro mundial del terrorismo transnacional y del comercio de heroína.
Тем, кто принимает героин, отказывают в самом эффективном препарате, способном избавить их от зависимости, т.е. метадоне.
A los usuarios de heroína se les niega el medicamento más efectivo disponible contra su adicción, es decir, la metadona.
Поэтому "Талибан" получает более чем достаточно средств от торговли героином - несомненно, крупнейшего источника внешнеторговых поступлений для Афганистана.
En consecuencia, los talibanes están obteniendo una gran cantidad de fondos con el comercio de la heroína, que es sin duda la mayor fuente individual de ingresos extranjeros de Afganistán.
Сегодня многие из этих детей зависимы от наркотиков, таких как героин, и такие же нищие, как эти ребята на фото.
Hoy muchos de estos niños son adictos a drogas como la heroína, y son indigentes, como estos jóvenes en la imagen.
Это, наряду с героином, которым торгуют от Бирмы до Индии, Китая, Таиланда и других стран региона, представляет собой серьезную угрозу нашей политической и экономической безопасности.
Eso, junto con la heroína que se trafica desde Birmania a la India, China, Tailandia y otros países de la región, plantea una grave amenaza a nuestra seguridad política y económica.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie