Exemplos de uso de "героин" em russo com tradução "heroína"

<>
Traduções: todos27 heroína25 outras traduções2
Тем, кто принимает героин, отказывают в самом эффективном препарате, способном избавить их от зависимости, т.е. метадоне. A los usuarios de heroína se les niega el medicamento más efectivo disponible contra su adicción, es decir, la metadona.
Сегодня многие из этих детей зависимы от наркотиков, таких как героин, и такие же нищие, как эти ребята на фото. Hoy muchos de estos niños son adictos a drogas como la heroína, y son indigentes, como estos jóvenes en la imagen.
Если ПИНы вводят героин или родственные наркотики - как это наиболее распространено в Восточной Европе - программы по замещению наркотиков метадоном или бипенорфрином могут значительно замедлить передачу ВИЧ. Si los UDI se inyectan heroína u opiáceos relacionados - como es principalmente el caso en el este de Europa - el establecimiento de programas de sustitución de opiáceos con metadona o bupenorfina puede reducir notablemente transmisión del VIH.
Недавно Португалия сделала шаг вперед в направлении голосования по декриминализации рекреационных наркотиков, включая героин и кокаин - шаг, который привел к значительному спаду смертей, связанных с употреблением наркотиков, и снижению уровня новых случаев заболевания ВИЧ. Recientemente, Portugal dio un paso adicional al aprobar la despenalización de las drogas recreacionales, incluidas la heroína y la cocaína, medida que ha conducido a una reducción significativa de las muertes relacionadas con drogas y una baja de las nuevas infecciones por VIH.
Отчёт 2005 года по опиуму в Афганистане, вышедший в ноябре прошлого года, показывает, что общий доход от продажи данного опиума после его переработки в героин и распространения по всему миру может превысить 40 миллиардов долларов. La encuesta de Afganistán sobre el opio de 2005, publicada en noviembre pasado, estima que el valor total de ese opio, una vez que se convierte en heroína y se distribuye en todo el mundo, podría alcanzar más de 40 mil millones de dólares.
Его мать умерла от передозировки героина. Su madre había muerto por sobredosis de heroína.
потому что в Иране существует проблема с употреблением героина и проституцией. Tienen adicción a la heroína y prostitución en Irán.
Во-первых, потребители наркотиков в Европе переходят с героина на кокаин. En primer lugar, los usuarios de drogas europeos están pasando de la heroína a la cocaína.
В Мичоакане долго господствовали наркокартели, специализировавшиеся на марихуане, героине и метамфетаминах. Michoacán ha sido durante mucho tiempo dominado por cárteles de la droga especializados en marihuana, heroína y metanfetaminas.
Сегодня они превратились в эпицентр глобального транснационального терроризма и торговли героином. Actualmente, han llegado a ser el epicentro mundial del terrorismo transnacional y del comercio de heroína.
Во время правления Слободана Милошевича две тонны героина ежемесячно переправлялись из Азии в Европу через Косово. Dos toneladas de heroína pasaban cada mes desde Asia hasta Europa a través de Kosovo durante el gobierno de Slobodan Milosevic.
За последний год пять тонн героина были переправлены через территорию, которая находится под контролем ООН и НАТО. El año pasado, cinco toneladas de heroína fueron contrabandeadas a través de las tierras ahora vigiladas por la ONU y la OTAN.
Поэтому "Талибан" получает более чем достаточно средств от торговли героином - несомненно, крупнейшего источника внешнеторговых поступлений для Афганистана. En consecuencia, los talibanes están obteniendo una gran cantidad de fondos con el comercio de la heroína, que es sin duda la mayor fuente individual de ingresos extranjeros de Afganistán.
Интерпол утверждает, что албанские бандформирования в настоящее время контролируют 70% героина, переправляемого в Германию, Австрию, Швейцарию и Скандинавию. La Interpol dice que las pandillas albanas controlan ahora el 70% del tráfico de heroína en Alemania, Austria, Suiza y Escandinavia.
Интересно то, что рыночная доля героина и кокаина уменьшается потому что таблетки все более эффективно вызывают состояние кайфа. Curiosamente, la cuota de mercado de la heroína y cocaína está bajando porque las píldoras están consiguiendo reproducir mejor sus viajes.
В то время Мексика была производителем героина и марихуаны, а также транзитной страной для кокаина из Северной Америки. En esa época, México era productor de heroína y mariguana, y país de tránsito para la cocaína desde América del Sur.
У кого-то [из зеков] был день рождения, и кто-то любезно протащил имениннику в тюрьму немного героина, и тот проявил большую щедрость, Y era el cumpleaños de alguien, y muy amablemente habían infiltrado heroína en la cárcel, y él estaba compartiéndola generosamente con todos sus colegas.
Это, наряду с героином, которым торгуют от Бирмы до Индии, Китая, Таиланда и других стран региона, представляет собой серьезную угрозу нашей политической и экономической безопасности. Eso, junto con la heroína que se trafica desde Birmania a la India, China, Tailandia y otros países de la región, plantea una grave amenaza a nuestra seguridad política y económica.
Будущее Афганистана остается неопределенным, пока его слабое национальное правительство пытается сохранить за собой поддержку и легитимность, невзирая на ширящееся повстанческое движение, полевых командиров, торговлю героином и недовольство населения. El futuro de Afganistán pende de los esfuerzos de su débil gobierno nacional por conservar apoyo y legitimidad de cara a una creciente insurgencia, los señores de la guerra, el comercio de heroína y una población desilusionada.
Согласно стратегическому докладу по международному обороту наркотиков ( INCSR) количество конфискованного опиума, героина и марихуаны снизилось с тех пор, как Кальдерон начал свою войну, а производство наркотиков в Мексике увеличилось. De acuerdo con el Informe sobre la Estrategia Internacional de Control de Narcóticos del gobierno de Estados Unidos (INCSR, por su sigla en inglés), los decomisos de opio, heroína y marihuana han disminuido desde que Calderón comenzó su guerra contra la droga, y la producción de droga en México está en aumento.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.