Exemplos de uso de "глубины" em russo
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума.
Empecé a explorar el absceso más oscuro de la mente humana.
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины".
Uno de ellos es lo que Jacques Cousteau llamó "el éxtasis de lo profundo".
И оно будто подкатывалось к ней из глубины пейзажа
Y vendría hacia ella descontroladamente sobre el paisaje.
Бытует мнение, что орнаментальная графика отвлекает от глубины содержания.
Hay una inferencia que supone que los gráficos ornamentales van en detrimento de la seriedad del contenido.
Для проникновения на более значительные глубины биологи используют подводные аппараты.
Entonces, para ir más profundo, la mayoría de los biólogos están usando sumergibles.
Также сегодня есть две причины опасаться двукратного увеличения глубины рецессии.
Además, ahora hay dos razones para temer una recesión con dos bajadas.
Теперь это о чём-то другом, но такой же глубины и важности.
Ahora se trata de otra cosa pero igualmente profundo.
почему недобровольная реструктуризация приведет к еще большему заражению, чем добровольная реструктуризация сопоставимой глубины?
¿por qué una reestructuración involuntaria debería conducir a un contagio peor que una voluntaria de igual magnitud?
Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца.
Significa capturar una verdad de tu experiencia y expresar los valores que uno siente en la fibra íntima.
Вы знаете, я смотрю на всё это, и это трогает меня до глубины души.
Y, ya saben, miro esto, y me vuelvo realmente emocional.
"Для меня бросить эту работу просто нелепо - ведь она пронизывает меня до глубины души."
Sería una locura para mí abandonar esto, porque es lo que habla de mi ser más auténtico."
Таким образом, это привело к отсутствию глубины в политике, а также во многих других человеческих стремлениях.
Y eso nos ha llevado a un camino superficial en la política pero también en toda una gama de actividades humanas.
И это глубины моря, среда, которую мы представляем себе, как уголок планеты, сохранившейся в первозданном виде.
Y es el mar profundo, ese entorno que consideramos entre los reductos más prístinos de la Tierra.
А астролябия возвращает нас к чувству глубины того, как всё взаимосвязано и как мы связаны с этим миром.
Y los astrolabios nos devuelven a esta percepción sutil de cómo las cosas encajan todas entre sí, y también de cómo nosotros nos conectamos con el mundo.
Но у них нет той глубины и широты сюжета, что есть в реально интересных видео играх, которые так нравятся мальчишкам.
No tienen esa narrativa profunda y rica que tienen los videojuegos que realmente atrapan, esa que le interesa a los niños.
Но, похоже, мы обладаем особой "иллюзией глубины объяснения" - верой в то, что обладаем более глубоким каузальным пониманием, чем на самом деле.
la creencia de que contamos con una comprensión causal más profunda de la que de verdad tenemos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie