Exemplos de uso de "годах" em russo

<>
Оно напоминает мне о моих студенческих годах. Me recuerda a mis días en la universidad.
Экономические показатели Индии в 1868-2000 годах Desempeño económico de la India 1868-2000
в 1980-х годах это была Япония. en la de 1980, se pensó lo mismo de los japoneses.
Похожие события повторились в 1997-98 годах. Luego hubo una mortalidad similar en el 97-98.
В 1970-х годах вопрос роста народонаселения был противоречивым. En 1970, el tema del crecimiento de la población era muy polémico.
Представьте тогда, как это выглядело в 1860 или 1870 годах. Imagínense como era en 1860 ó 1870.
В 2007-2008 годах грехи банкиров пали на политических деятелей; En 2007-2008, los pecados de los banqueros fueron sufridos por los políticos;
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода. En el decenio de 1950, Asia evocaba imágenes de pobreza y hambre.
В 1992-1993 годах Европейская система валютных курсов претерпевала сильный кризис. En 1992-1993 se experimentó una dramática crisis en el sistema cambiario europeo.
В 1980-х годах, давались высокие оценки долгосрочному обзору японской модели. Esto ya no sucede, gracias al malestar económico de Japón.
Около 9000 человек было расстреляно в Сандармохе в 1937-1938 годах. Aproximadamente 9,000 personas fueron asesinadas en Sandarmorkh entre 1937 y 1938.
В 2006-2007 годах, ожидаемый бюджет составил 2.5 триллионов шиллингов. En el presupuesto 2006-2007, los ingresos previstos eran de 2,5 trillones de chelines.
Интеграция "азиатских тигров" в 70-80-ых годах ХХ века происходила нелегко. La integración de los tigres asiáticos en los decenios de 1970 y 1980 fue bastante difícil.
В 2008-2009 годах влияние Большой двадцатки выросло за счёт Большой восьмёрки. En 2008-2009, la influencia del G-20 creció a expensas del G-8.
+3% в Европе в 1990-х годах и отсутствие прироста в США. +3% en Europa en la década de 1990, mientras que en EEUU permaneció sin cambio.
Не колебалась также и египетская армия в 1952, 1977 и 1986 годах. Tampoco lo hizo el ejército egipcio en 1952, 1977 y 1986.
Это внесло непосредственный вклад в начало Великой Депрессии в 1930-х годах. La última vez que se vio esa clase de apresurada austeridad fiscal, cuando los países estaban vinculados con el patrón oro, contribuyó directamente al comienzo de la Gran Depresión en el decenio de 1930.
Мексика пережила "шоковый" экономический старт при президенте Карлосе Салинасе в 1988-1994 годах; México experimentó una apertura económica abrupta durante el gobierno del ex presidente Carlos Salinas en 1988-1994;
В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%; En el decenio de 1980, el crecimiento anual del PIB del Japón ascendió, por término medio, al 4,5 por ciento;
Только исключительно эффективная администрация Альваро Урибе в 2002-2010 годах, наконец, смогла изменить ситуацию. Fue la administración excepcionalmente eficiente de Álvaro Uribe en 2002-2010 la que finalmente marcó la diferencia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.