Exemplos de uso de "голодном" em russo
В голодном и бедном сельском хозяйстве, которое царило в Китае в 1970-ых годах и которое охватывает сегодня большую часть Африки, наиболее важным первым шагом должно стать увеличение производительности ферм.
En una economía rural y hambrienta, como lo era China en los años 70 y lo es hoy la mayor parte de África, un punto de partida fundamental es aumentar la productividad agrícola.
Это просто бедные, голодные, измученные болезнями люди.
Sencillamente son pobres, están hambrientos y llenos de enfermedades.
Другими словами, можно ли кормить тело, оставляя рак голодным?
En otras palabras, ¿podemos comer para que el cáncer muera de hambre?
Голодный лабрадор включил плиту и поджег квартиру
Un perro labrador hambriento enciende una hornilla, incendiando una vivienda
Я устрою голодную забастовку перед тем, как отберут Гугл-поиск по книгам.
Haría huelga de hambre antes de permitirles que me quiten la búsqueda de Google Libros.
накормить 6 миллионов голодных хищников к 2050 году.
Seis mil millones de carnívoros hambrientos para alimentar en el 2050.
Количество голодных людей зависит в значительно меньшей степени от климата, чем от демографической ситуации и уровня доходов.
La cantidad de gente que padece de hambre depende mucho menos del clima que de la demografía y los ingresos.
Он даже может не почувствовать, что он голоден или устал.
El no puede sentir si quiera si está hambriento o cansado.
За пределами Индии, а также в самой Индии, методика Ганди была извращена террористами, которые объявляют голодную забастовку, когда их наказывают за их преступления.
Fuera de la India, como también dentro de ella, las técnicas gandhianas han resultado pervertidas por los terroristas y los lanzadores de bombas que se declaran en huelga de hambre cuando se los castiga por sus crímenes.
Том ничего не ел весь день и был очень голоден.
Tom no había comido nada en todo el día y estaba muy hambriento.
Так что в 1965-ом я отправился в голодный штат Бихар, считавшийся худшим в Индии, и я увидел голод, смерть, людей умирающих от голода, впервые в моей жизни.
Así, en 1965, fui a lo que se denominó la peor hambruna de Bihar, en la India, y por primera vez vi hambre, muerte, personas que morían de hambre.
Раненые и голодные люди сигнализировали о своей беде, просили о помощи.
La gente hambrienta y herida manifestaba su angustia y la necesidad de ayuda.
В дополнение к основательным землетрясениям на Гаити и в Чили, регион также потрясла смерть во время голодной забастовки на Кубе и растущее нарушение прав человека и оппозиции в Венесуэле.
Además de los enormes terremotos que azotaron a Haití y Chile, una muerte provocada por una huelga de hambre en Cuba y la represión creciente contra los derechos humanos y la oposición en Venezuela también han sacudido a la región.
Голодный лабрадор, как предполагается, стал причиной пожара в квартире в Бранденбурге/Хавеле.
Un perro hambriento provocó presumiblemente el incendio de una vivienda en Brandenburgo/Havel.
Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь
Y la gente va, como pez hambriento hacia el cebo, y luego, a extraer carbón en Siberia
"Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь", - утверждает он.
"Y la gente va, como pez hambriento hacia el cebo, y luego, a extraer carbón en Siberia", afirma él.
И этот самец белого медведя, которого вы видите, весом 550 кг он дикий и весьма голодный.
Y este oso polar macho de 1200 libras, es salvaje y está bastante hambriento.
Одни вооруженные подходы не помогут, потому что корень проблемы - это уязвимость бедных, голодных людей перед проповедниками ненависти.
Los planteamientos militares por sí solos no darán resultado, porque la raíz del problema es la vulnerabilidad de personas pobres y hambrientas ante los profetas del odio.
Медикаменты для бедных, продовольственная помощь для тех, кто голоден, и миротворцы для тех, кто столкнулся с гражданской войной.
medicinas para los pobres, comida para los hambrientos, y tropas de paz para los que están en guerra civil.
Богатые могут думать, что умные слова освобождают их от ответственности, но голодные и умирающие остаются свидетельством трагической реальности.
Los ricos pueden creer que las palabras ingeniosas los absuelven de su responsabilidad, pero los hambrientos y los moribundos dan testimonio de la trágica realidad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie