Exemples d'utilisation de "голубя" en russe
Если вы видите красную линию, вы видите путь голубя,
Si ven la línea roja, verán el camino de la paloma.
Когда я вижу изображения радуги и голубя, я думаю о безмятежности.
Cuando veo los símbolos del arco iris y de la paloma pienso en la serenidad personal.
Но, как Вы можете заметить, у голубя, курицы или любой другой птицы передние лапы выглядят странно, потому что их передние лапы - это крылья.
Pero como pueden ver, la paloma, o el pollo o cualquier otra ave tiene una mano medio rara, porque la mano es un ala.
Фактически, Скиннер показал, что если поместить голубя в подобную клетку, в которой он должен нажимать одну из этих двух кнопок старается обнаружить закономерность, следуя которой он получит небольшую награду в ящичке
De hecho, lo que Skinner descubrió es que si pones una paloma en una caja como esta, y tiene que presionar una de estas teclas, e intentar descubrir el patrón, y se le da una recompensa en la caja.
Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой.
Y la paloma vuela aquí por encima de la Via Appia.
Настоящая связь возникает между стариком и голубями.
Hay un vínculo real que se establece entre este hombre y estas palomas.
Были ли "голуби" правы, или им просто повезло?
¿Las palomas estaban en lo cierto o simplemente tuvieron suerte?
Голуби могут использовать магнитное поле Земли, чтобы найти путь домой.
Las palomas pueden usar el campo magnético de la Tierra para encontrar el camino a casa.
Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают:
Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían:
Этого не ожидали ни ястребы, ни голуби (и никто иной).
Ni los halcones ni las palomas (ni nadie) esperaban eso.
Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают:
Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían:
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
Por consiguiente, las palomas están peleando entre sí para decidir quién debería sacrificarse.
Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями".
A primera vista, la competencia de los partidos ha sido entre la "izquierda" y la "derecha", o entre "halcones" y "palomas".
Мир это не голубь и радуга, какими бы милыми они ни были.
La paz no es la paloma y el arco iris -por más adorables que sean.
Нет, эта теория предложена специалистом по ракам и червям и по разведению голубей.
No, esta teoría proviene de un experto en percebes y gusanos y crianza de palomas.
И все голуби, прямо как в "Красном Шаре", ждут его и уносят за городские стены.
Y todas las palomas, como en la película "El Globo Rojo", están ahí esperando por él, lo levantan y lo llevan lejos, fuera de las murallas de la ciudad.
Например, попугаи, погоныши и голуби когда-то встречались на всех достаточно крупных островах Тихого океана.
Por ejemplo, en tiempos había loros, pollas de agua y palomas en las islas suficientemente grandes del Pacífico.
Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой, книгу бы назвали "Одиссея" Гомера.
tratándose de una paloma mensajera, podría llamarse la "Odisea de Homero".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité