Ejemplos del uso de "государственный долг" en ruso

<>
Или же стратегия под названием "starve-the-beast" (заморить зверя голодом), а именно увеличение государственного долга до уровня, когда становится необходимым сокращение социальных программ? ¿Era "matar de hambre a la fiera" hinchando la deuda del Estado hasta el punto en que hubiera que reducir los programas sociales?
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта. La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto.
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг. El "cuco" favorito del momento es la deuda pública.
Государственный долг - это только одна сторона балансового отчета страны. la deuda nacional es sólo un aspecto del balance general de un país.
Плохие условия сделки означают крупный государственный долг в будущем. Los malos términos implican una gran deuda nacional en el futuro.
Средний государственный долг в еврозоне взлетел до 85% ВВП. La deuda pública promedio en la zona del euro se ha disparado al 85% del PBI.
Государственный долг установился на отметке 45% от годового валового продукта. La deuda pública se mantuvo en un moderado 45% del producto.
В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП. Como resultado, la deuda pública estadounidense ha llegado a cerca del 140% del PGB.
Лекарство, которое помогло и остается необходимым в настоящее время - государственный долг. La medicina que ha ayudado y que sigue siendo necesaria por el momento es la deuda gubernamental.
В этом случае государственный долг нельзя будет профинансировать за счет активов налогоплательщиков. En ese momento, la deuda gubernamental ya no estará respaldada por los activos de los contribuyentes.
К 2012 году государственный долг Греции составит 160% ВВП и будет расти. En 2012, la deuda pública de Grecia superará el 160% del PIB (y seguirá creciendo).
Они приобретут новый государственный долг и оставят все решения о расходах неизменными". Comprarán la nueva deuda del gobierno y no alterarán las decisiones de gasto."
Государственный долг был, в конце концов, реструктурирован при помощи создания "облигаций Брейди". Al final, se reestructuró la deuda soberana mediante la creación de los "bonos Brady" o "bonos de deuda reestructurada".
Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро. Los bancos de la UE mantienen tenencias de deuda soberana que claramente no valen 100 centavos por cada euro.
Непредвиденный государственный долг - за счет грядущих поколений - не является жизнеспособным и этическим решением. Una deuda estatal de límites imprevisibles -que han de pagar las generaciones futuras- no es una solución viable ni ética.
Государственный долг можно было бы уменьшить, не опасаясь рецессии, поскольку частный спрос будет сильнее. Se podría reducir la deuda pública sin temor a una recesión porque la demanda privada sería más fuerte.
обесценить свой государственный долг и девальвировать свою национальную валюту, чтобы поддержать конкурентоспособность на международном рынке. elevar la inflación para reducir su deuda pública y devaluar la moneda a fin de mantener la competitividad internacional.
В середине июля 2011 года государственный долг Греции составил 350 млрд евро (160% от ВВП). A mediados de julio de 2011 la deuda soberana de Grecia alcanzó los 350 mil millones de euros (160% del PIB).
Правительство может решиться на такие действия еще раз, особенно если государственный долг будет продолжать расти. Los gobiernos podrían decidir actuar de esta manera nuevamente, especialmente si aumentan las deudas nacionales.
Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения. Cuando se tiene un déficit, el país aumenta su deuda nacional e impone cargas a las futuras generaciones.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.