Exemplos de uso de "гражданских" em russo com tradução "civil"

<>
Новая французская мода в гражданских правах La nueva moda francesa en derechos civiles
нежеланием военных властей и одновременным бессилием гражданских властей. el ejército no quiere y el gobierno civil no puede.
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав? ¿Por qué es que Martin Luther King dirigió el movimiento de derechos civiles?
Вопрос гибели гражданских лиц не был даже затронут El tema de la muerte de civiles ni siquiera se planteó.
Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации. De hecho, han sido responsables de la mitad de todas las guerras civiles.
Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда. Nigeria nunca ha realizado con éxito elecciones organizadas por civiles.
Большинство советников Кеннеди - военных и гражданских - хотели атаковать Кубу. La mayoría de los asesores de Kennedy -tanto civiles como militares-querían atacar a Cuba.
Ужасным последствием этого было убийство этими коммандос девяти гражданских. Una consecuencia terrible fue la muerte de nueve civiles por parte de dichos comandos.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать. Sin embargo, la democracia no puede funcionar sin las organizaciones de la sociedad civil.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах. los sueldos militares versus los salarios en las firmas civiles.
Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв. También propicia, paradójicamente, un mayor número de muertes civiles.
В Ираке атаки американцев тоже унесли жизни многих гражданских жителей. También en Irak los ataques estadounidenses se han cobrado las vidas de muchos civiles.
прекращение гражданских войн это процесс, сопряженный с опасностями, разочарованиями и неудачами. poner fin a las guerras civiles es un proceso plagado de peligros, frustraciones y dificultades.
Вместо сотен гражданских жителей, Израиль терял по одному - два в день. En lugar de cientos de civiles muertos, los israelíes perdieron uno o dos por día.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние. "el contrato social consistía en limitar los derechos civiles a cambio del bienestar económico.
После свержения диктатора в военном заключении находились до 11.000 гражданских лиц. Tras la caía del dictador hasta 11.000 civiles se encontraban detenidos en prisiones militares.
Сегодня я хочу поговорить с вами об этнических конфликтах и гражданских войнах. Hoy quiero hablarles sobre conflictos bélicos y guerras civiles.
Это вынудило невиновных гражданских лиц Газы дорого заплатить за преступления их правителей. Ha obligado a civiles inocentes de Gaza a pagar caro los crímenes de sus gobernantes.
Движение по защите гражданских прав в США нашло живейший отклик в сердцах палестинцев. Los palestinos se identifican profundamente con el movimiento de derechos civiles en Estados Unidos.
Он не был единственным, кто страдал в Америке периода до становления гражданских прав. No fue el único hombre que sufrió la era previa a los derechos civiles en EE.UU.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.