Exemplos de uso de "граждан" em russo

<>
Traduções: todos970 ciudadano853 outras traduções117
Потому что демократия зависит от информированности граждан. Porque la democracia depende de una población informada.
"как могут альянсы и многосторонние организации защитить американских граждан?" ¿cómo pueden las alianzas e instituciones multilaterales proteger a los estadounidenses?
Доверие граждан в отношении Европейского Парламента составляет лишь 30%; La confianza británica en el Parlamento Europeo puede ser apenas un 30%;
Или трудолюбивых граждан Южной Кореи, развивающейся необыкновенно быстрыми темпами? ¿Y qué decir de los surcoreanos, que trabajan denodadamente y crecen a gran velocidad?
Большинство граждан Польши полагают, что ситуация Польши сродни датской. La mayoría de los polacos sienten que la situación de su país es similar a la de Dinamarca.
Перекрыть "кран" международного жизнеобеспечения и рисковать жизнями двух миллионов граждан? ¿Retiras la ayuda, el grifo internacional que mantiene la vida y arriesgas a dos millones de vidas civiles?
Возможно, несколько тысяч граждан Сербии погибли во время бомбежек НАТО. Tal vez varios miles de civiles serbios murieron durante los bombardeos de la OTAN.
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети. De modo que necesitamos descifrar cómo construir el consentimiento de los que estamos en red.
даже в Великобритании 52% граждан выражают поддержку единой оборонной политики. incluso en Inglaterra hay un 52% de apoyo a la idea de una política de defensa común.
История показывает - общества, где права защищены, становятся обществами хороших граждан мира. La historia muestra que las sociedades donde las oportunidades están garantizadas tienden a ser sociedades que son buenas ciudadanas internacionales.
Зарплаты начали быстро расти, равно как и благосостояние большинства немецких граждан. Los salarios subieron rápidamente y la mayoría de los alemanes experimentaron una prosperidad creciente.
Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников. La fotografía dio al sistema judicial un mecanismo que transformaba a inocentes en criminales.
И Милгром опросил 40 психиатров, "Какой процент американских граждан дойдут до конца шкалы?" Así que Milgrom le pregunta a 40 psiquiatras, ¿Qué porcentaje de americanos llegaría hasta el final?
Общество всё настойчивее требует от данных "корпоративных граждан" быть альтруистичными, как и люди. La sociedad exige cada vez más que esas "empresas cívicas" sean altruistas, exactamente como las personas físicas.
он должен привести общественные интересы Франции в соответствие с личными страстями ее граждан. debe reconciliar los intereses públicos de Francia con sus pasiones privadas.
Право граждан на получение образования в зависимости от своих способностей необходимо всячески поощрять. El derecho a una educación acorde con el talento requiere estímulos de muchos tipos.
Террористы, несомненно, будут продолжать насаждать страх перед исламской Турцией среди малодушных граждан Европы. Sin duda, los terroristas seguirán inculcando el miedo a una Turquía islámica entre los medrosos de Europa.
Это не означает, что США должны открыть свои границы для всех граждан Кении. Pero eso significa que un neoyorquino debe reconocer que las ventajas que pueda tener sobre un nacido en Nairobi se deben a la suerte más que a su mérito.
Именно поэтому большинство граждан Тайваня желают независимости и даже отрекаются от своих китайских корней. Por eso la mayoría de los habitantes de Taiwán quieren la independencia e incluso niegan ser chinos.
Восток разочарован тем, что в глазах граждан выглядит как нарушение западными лидерами своих обязательств. En el Este hay desilusión por lo que la gente considera como las promesas rotas de los líderes de Europa occidental.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.