Exemplos de uso de "данном" em russo com tradução "dejar"

<>
Всё, что случается с тобой в данном доме в течение всех этих лет не оставляет постоянного следа в твоём характере или интеллекте. Todo lo que te ocurre en un hogar durante todos esos años no dejaría una huella permanente en tu personalidad ni tu intelecto.
То, что Пакистан, возможно, не против снять своё требование о международном референдуме в Кашмире, - это первый за несколько десятилетий реальный признак компромисса в данном вопросе. Que el Pakistán pueda estar dispuesto a dejar de lado su exigencia de un referéndum internacional en Cachemira es la primera señal real de compromiso que se ha visto sobre ese asunto en decenios.
но в данном случае, учитывая, что мы говорили о том, как что-то ненастоящее становится похожим на правду, я просто оставлю её там и уйду со сцены. Pero creo que en este contexto, y con la idea de tomar algo falso, y volverlo en algo real, lo dejaré así, y saldré de la tarima.
Например, украинцы часто стесняются заявить о личных интересах своей страны открыто, что и привело в данном конкретном случае к заключению сделки, которая ставит под угрозу энергетическое будущее нашей страны. Una consecuencia de esto es que a menudo demuestran timidez a la hora de plantear claramente los intereses independientes de su país, y un ejemplo de ello es la aceptación por parte de Ucrania de un trato que deja en una posición tan insegura su futuro energético.
Не давай своему воображению разыграться. No dejes que tu imaginación ande suelta.
Давайте посмотрим, как это происходит. Dejen que les explique cómo se explica eso.
Каждый ген дает нам отпечаток. Y cada gen deja una huella.
Я не дам тебе сбежать. No te dejaré escapar.
Не давай ему посмотреть этот фильм. No dejes que él vea esta película.
Не давай ему делать это одному. No lo dejes hacerlo solo.
Так что давайте пока это оставим. Así que dejemos eso a un lado.
Он дает тебе спать по ночам? ¿Te deja dormir por las noches?
Но исследователи дали им куски проволоки. Pero los investigadores les dejaron un trozo de alambre.
Я дам им возможность принимать решения. Dejaré que tomes decisiones.
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили. Así que, dejad que hable sobre el problema de la última milla.
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми. Dejemos de ser tan condenadamente respetuosos.
Давайте не будем пугаться нашей безмерной несущественности. No nos dejemos asustar por nuestra generosa nada.
Потому что вы не даете нам развиваться. Porque no nos dejas desarrollarnos.
Шум не дал мне заснуть этой ночью. El ruido no me dejó dormir anoche.
Эти данные оставляют за собой своеобразный ландшафт. Y lo que estos datos dejan a su paso es un paisaje.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.