Exemplos de uso de "дворе" em russo
Скованные заключённые во дворе тюрьмы Алабамы.
En el patio de una cadena de presidiarios en Alabama.
Нехватка пергамента требовала, чтобы всё принятие решений было сосредоточено при дворе, состоящем из горстки людей.
La escasez de pergaminos hacía que todas las tomas de decisiones se concentraran en una corte compuesta por un puñado de personas.
Вы можете наблюдать биологический контроль на своём дворе.
Porque al control biológico se lo puede ver en el patio de atrás.
Ну, у русских есть такой бак с водой на заднем дворе.
Bueno, los rusos tienen una cisterna en su patio de atrás.
Неизвестные подожгли мусорные ящики на заднем дворе в Веддинге вечером в пятницу.
La noche del sábado, unos desconocidos incendiaron un contenedor de basura en un patio trasero de Wedding.
Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще.
Podría ser en tu techo, en tu patio trasero, o en algún otro lugar.
Я играл на заднем дворе, учился читать, и даже ел кое-какие овощи.
Jugaba en el patio trasero, aprendi a leer, y hasta comía algunos vegetales.
Она была во дворе дома её бабушки и увидела что-то, что заставило её разрыдаться.
Estaba en el patio trasero de su abuela, y vio algo que la hizo romper en llanto.
Как если бы какой-то одинокий парень у себя на заднем дворе случайно построил Боинг 747.
Y es un poco este tipo solitario, en el patio trasero de su casa, y, bueno, "accidentalmente construí un 747."
И так как они сделаны из натуральных материалов, их можно компостировать полностью во дворе своего дома.
Y dado que están hechos de materiales naturales, pueden biodegradarse 100% en sus patios traseros.
когда я обнаружил бомбоубежище на заднем дворе дома, купленного мной в Лос-Анджелесе, про которое не упомянул торговый агент.
Había descubierto recientemente un refugio antibombas en el patio trasero de la casa que había comprado en Los Ángeles que el de la inmobiliaria no había mencionado.
Мне нравится то, как они могут часами собирать одуванчики на заднем дворе и укладывая их в вазу для ужина на День благодарения.
Me encanta la forma en que pasan horas recogiendo dientes de león en el patio de atrás y los ponen en un lindo centro de mesa para la cena de Acción de Gracias.
На наших телеэкранах мелькает весь мир, но рынок наших домовладений, который практически полностью состоит из местных непрофессионалов, все еще находится прямо здесь, на нашем заднем дворе.
Todo el mundo pasa como un relámpago por las pantallas de nuestros televisores, pero el mercado de nuestras casas, constituido casi en su totalidad por aficionados locales, sigue plantado allí, en nuestro propio patio trasero.
Потом они рассказали мне, как один человек по имени Джозеф Смит нашёл эти закопанные золотые пластины прямо во дворе своего дома, а с ними впридачу такой волшебный камень, который он клал к себе в шляпу,
Entonces me contaron que este tipo llamado Joseph Smith encontró enterrados esos platos de oro en su patio trasero, y que también encontró esta piedra mágica ahí mismo, que ponía en su sombrero.
Рядом с 93-летним стариком, который наслаждается своей последней встречей с семьей во дворе, расположившись на своих подушках во время тоста в его честь, трагически умирает молодой человек 36 лет, окруженный родителями, женой и двумя маленькими детьми и перепробоваший все, чтобы выжить.
Al lado de un hombre de 94 años que saborea su última reunión familiar en el patio, bien colocado entre sus almohadas mientras todos beben a su salud, un joven de 36 años muere de forma trágica, rodeado por sus padres, su mujer y sus dos niños, tras haberlo intentado todo para sobrevivir.
Или же двор мог переименовать определенный период после политического фиаско, пытаясь таким образом стереть неприятные воспоминания.
Asimismo, después de una debacle política, la corte podía poner a prueba un nuevo nombre para dar borrón y cuenta nueva.
Будучи избранным, французский президент и его двор получают доступ к финансовым привилегиям, которые не всегда являются законными.
Una vez electo, el presidente francés y su corte disfrutan de privilegios financieros que no siempre son legales.
Конечно, в этом случае можно защитить и свой двор.
Por supuesto, si haces eso, también podrías proteger tu patio trasero.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie