Exemplos de uso de "дебатами" em russo com tradução "debates"

<>
Швейцария, с ее принципиально более размеренным образом жизни и длинными политическими дебатами, предшествующими референдумам, возможно и является исключением; Suiza, con su ritmo generalmente más lento y sus debates políticos exhaustivos antes de la celebración de las votaciones, puede ser la excepción.
В текущих дебатах относительно Афганистана странно выглядит сила их связи с вьетнамскими дебатами, и администрация Обамы знает об этом. Lo extraño del debate actual sobre Afganistán es el grado en que muestra continuidad con los debates sobre Vietnam, y la administración Obama lo sabe.
Однако отравленная атмосфера, последовавшая за дебатами в ООН по иракскому вопросу, может помешать США провести свою линию и в этом случае. Pero la atmósfera envenenada que quedó flotando tras los debates de la ONU acerca de Irak puede impedir que EEUU llegue a ese punto.
После падения Берлинской стены страны Восточной Европы и бывшего Советского Союза начали переход к рыночной экономике, сопровождавшийся жаркими дебатами относительно того, как его осуществлять. Cuando cayó el muro de Berlín, los países de la Europa oriental y la antigua Unión Soviética iniciaron transiciones a la economía de mercado, con acalorados debates sobre cómo se debía hacerlas.
Иранские лидеры, которые внимательно следят за израильскими политическими дебатами, уверены, что Израиль не начнет атаку ядерных объектов без полного содействия с американской стороны, потому что односторонние действия поставят под угрозу отношения Израиля с одним из важнейших стратегических союзников. Los dirigentes del Irán, que siguen estrechamente los debates políticos israelíes, creen que Israel no lanzaría un ataque contra sus instalaciones nucleares sin la plena cooperación de los Estados Unidos, porque una acción unilateral pondría en peligro las relaciones de Israel con su más importante aliado estratégico.
Энергетические дебаты являются еще одним примером этому. Los debates sobre la energía son otro ejemplo de esto.
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование. Los debates parlamentarios son reales y tienen lugar votaciones en verdad disputadas.
Но в реальности, разве эти цифры важны для дебатов? Pero en tiempo real, ¿contribuyen realmente de manera positiva las cifras a los debates?
Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему. Ya han comenzado los debates públicos sobre cómo mejorar el sistema.
Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку. Los debates globales sobre la política de población son desconcertantes.
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер. Desafortunadamente, los debates actuales sobre la reforma de la banca tienen precisamente estas características.
спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета. la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios.
Но это чувство необходимо принимать всерьёз во время проведения политических дебатов. Sin embargo, es necesario tomarlos en serio en los debates políticos.
Политические угрозы поставщикам нефти, как всегда, доминируют в дебатах по энергетической безопасности. Las amenazas de motivación política a los suministros de petróleo, como siempre, dominan los debates de seguridad energética.
Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ. Curiosamente, sin embargo, este tema está casi enteramente ausente de los debates mundiales sobre reforma financiera.
На этих выборах не было умных речей, горячих дебатов и остроумных лозунгов. Los discursos inteligentes, los debates acalorados y los eslogans astutos brillaron por su ausencia en esa campaña electoral.
Одной из ошибок подобных дебатов является миф о том, что вода бесплатна. Una víctima de esos debates ha sido el mito de que el agua es gratuita.
Основы ЦУР были предметом обширных консультаций, лоббирования и дебатов на протяжении года. El marco de los ODS ha sido objeto de un año de amplias consultas, presiones de grupos de interés y debates.
Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний: Los debates públicos en toda Europa del este pronto empezaron a exhibir una feroz confrontación entre dos recuerdos ocultos diferentes:
Дебаты по поводу сущности и пользы науки не ограничиваются США и Европой. Los debates sobre la naturaleza y los beneficios de la ciencia no se limitan a los Estados Unidos y Europa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.