Exemplos de uso de "действовало" em russo com tradução "funcionar"
Traduções:
todos536
actuar415
funcionar63
operar38
atacar5
regir3
estar en vigor3
influir2
obrar1
outras traduções6
Для этого просто необходимо иметь веру в то, что то, что действовало в прошлом будет продолжать действовать и в будущем.
Sólo se necesita que tengamos fe en la noción de que lo que funcionó en el pasado seguirá funcionando en el futuro.
Но лекарство действует только на половину пациентов.
Pero la droga funciona en apenas la mitad de la gente tratada.
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне.
Las más eficaces funcionan a nivel subconsciente.
Вновь действуют военные трибуналы без надлежащего процесса.
Los tribunales militares sin las debidas garantías procesales están funcionando de nuevo.
Но сейчас мы знаем, что режим сдерживания действовал.
Sin embargo, hoy sabemos que el régimen de contención sí funcionó.
Не понятно, как должна действовать Югославская комиссия по выяснению правды.
No es del todo claro cómo debería de funcionar una comisión de la verdad yugoslava.
Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах.
Por supuesto, los principios económicos no funcionan de forma diferente en lugares distintos.
Структуры управления должны будут действовать согласно демократическим принципам, основанным на равенстве.
Las estructuras de gobernancia tienen que funcionar de acuerdo con principios democráticos, basados en la equidad.
Вы знаете лишь то, что нечто действует, не зная что именно.
No sabes lo que está funcionando, pero algo está funcionando allí.
Зачем же оказывать предпочтение переменам, если постоянство действует на Вас столь благоприятно?
¿Para qué apoyar el cambio si la continuidad funciona tan bien?
На нас тогда смотрели, как на ребят, которые действуют только на островках.
Para entonces, nos habíamos convertido en los muchachos que sólo funcionan en pequeñas islas.
Музей на острове Соловки занимает всего лишь несколько комнат внутри действующего монастыря.
El museo de la isla Solovki apenas ocupa unas cuantas habitaciones dentro del monasterio que actualmente funciona como tal.
План Маршалла, действовавший с 1947 по 1951 гг., стал символом данного нового отношения.
El Plan Marshall, que funcionó de 1947 a 1951, pasó a ser un símbolo de esa nueva actitud.
Новое правительство должно будет действовать до 2013 года, даты следующих выборов, сказал он.
El nuevo Gobierno deberá funcionar hasta 2013, fecha de las próximas legislativas, considera.
Он действует не только силой разрушения, а, скорее, драматизирует жестокие акты против гражданских лиц.
No funciona por simple destrucción, sino más bien dramatizando actos atroces contra civiles.
Кроме того, США должны внимательно изучить налоговые льготы, которые действуют как скрытые программы расходов.
Además, los Estados Unidos deben examinar minuciosamente los incentivos fiscales que en la práctica funcionan como programas públicos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie