Exemplos de uso de "декабре" em russo
Ханука - это еврейский праздник, отмечаемый в декабре.
Janucá es una fiesta judía celebrada en diciembre.
"Примерно в декабре 1910 года человеческая природа изменилась."
"Alrededor de diciembre de 1910 la naturaleza humana cambió."
В декабре следующего года все примет серьезный оборот.
En diciembre próximo las cosas comenzarán a ponerse serias.
В декабре 2005 года вице-президент Дик Чейни сказал:
En diciembre de 2005, el vicepresidente Dick Cheney dijo:
Будет ли покончено с КС в сентябре, декабре или позже?
¿El fin del QE debería producirse en septiembre, en diciembre o después?
решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы.
la decisión de Libia en diciembre de 2003 de abandonar su programa de armas nucleares.
В декабре мы встретились в Майами, где в гостиничном конференц-зале
Así que en diciembre nos reunimos en Miami, en una sala de conferencias de un hotel.
Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке.
Calderón tomó posesión en diciembre de 2006 en circunstancias adversas.
В декабре я был в Копенгагене, как и некоторые из присутствующих здесь.
Estuve en Copenhague en diciembre como alguno de Uds que están en la sala.
Вступление Турции, вероятно, будет обсуждаться в декабре на саммите лидеров Евросоюза в Копенгагене.
El ingreso de Turquía probablemente se discutirá en la cumbre de líderes de la UE en Copenhage, que se realizará en diciembre.
В результате было две попытки покушения на жизнь Мушаррафа в декабре 2003 года.
El resultado fue dos intentos de asesinato contra Musharraf en diciembre de 2003.
Слова были сказаны в декабре 1862-го года на втором ежегодном заседании Конгресса.
Él dijo esto en diciembre de 1862 para la segunda reunión anual del congreso.
Все началось в Кении, в декабре 2007 г., когда там проходили президентские выборы.
La historia comienza en Kenia en diciembre de 2007, cuando hubo una elección presidencial reñida.
В декабре в Польше встретятся наши представители для обсуждения проблемы глобального изменения климата.
En diciembre nuestros negociadores sobre cambio climático se reunieron en Polonia.
В декабре прошлого года она была арестована и удерживается под стражей в ужасающих условиях.
Fue arrestada en diciembre y sigue detenida en condiciones alarmantes.
В декабре прошлого года Салех призывал к национальному диалогу, однако на своих собственных условиях:
En diciembre pasado, Saleh llamó al diálogo nacional, pero según sus propios términos:
Саммит ЕС в декабре 2004 года имеет значение для новейшей истории по ряду причин.
Pocos momentos de la historia moderna tendrán la significación de la cumbre de la UE en diciembre de 2004.
Акт I начался в прошлом декабре, когда финансовый кризис взорвал комфортабельную, коррумпированную систему Турции.
El primer acto empezó en diciembre pasado, con una crisis que reventó el sistema acogedoramente corrupto de Turquía.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie