Exemplos de uso de "дела" em russo com tradução "negocio"
Traduções:
todos1758
hecho660
asunto287
cosa190
cuestión90
causa76
negocio55
poner43
empresa42
gastar19
auto4
expediente3
ocupación3
oficio1
outras traduções285
Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно.
Hacen negocios en el país que les resulte más ventajoso, sin importar cuál sea.
Но присутствие международного сообщества убедило нас в том, что вести дела в стране безопасно.
Pero la presencia de la comunidad internacional nos hacía sentir que no era peligroso hacer negocios en el país.
Но большинство арабских стран тоже не признают Израиль, и все же мировые банки ведут с ними обычные дела.
Pero la mayoría de los países árabes tampoco reconocen a Israel, y sin embargo la banca mundial hace negocios normalmente con ellos.
Мы ни в коем случае не должны иметь дела с компаниями, у которых договора содержат завуалированные и непонятные положения.
No hay razón por la cual debieramos hacer negocios con compañías que tienen acuerdos con provisiones encubiertas que son incomprensibles.
Их действия лишь сделали бы дороже ведение бизнеса, снизили производительность и укрепили ООН в желании вмешиваться во все дела.
Sin embargo, sus acciones incrementarían los costos de hacer negocios, reducirían la productividad corporativa y alimentarían las inclinaciones intervencionistas de la ONU.
Ведь это настолько очевидно, в некотором смысле, если подумать о том, как вся жизнь изменилась - как мы покупаем, путешествуем, ведем дела.
Esto es tan obvio, en cierto sentido, porque piensen en cómo todos Uds. han cambiado la forma de comprar, de viajar, de hacer negocios.
Евро демонстрирует, что вековое соперничество между национальными государствами может быть преодолено и забыто посредством помощи гражданам этих государств более легко пересекать границы и вести дела друг с другом.
El euro demuestra que las rivalidades que han habido entre las naciones durante siglos pueden superarse y olvidarse si se ayuda a que los ciudadanos se muevan más fácilmente entre las fronteras y hagan negocios unos con otros más fácilmente.
но смею предположить, что в бизнес-классе нечасто услышишь выражения нетерпимости к расовым или национальным группам, потому что пассажиры бизнес-класса на трансатлантических рейсах ведут дела и делают деньги на работе с этими же группами.
Pero supongo que en primera no se escuchan muchas expresiones de, bueno, intolerancia hacia grupos raciales o étnicos, porque los pasajeros que van en primera en vuelos transatlánticos hacen negocios con toda esta gente;
Питер Туфано, профессор финансового дела в Гарвардской школе бизнеса, тихо осуществлял некоммерческую деятельность в фонде "Двери к мечте" (Doorways to Dreams), который сам же создал, чтобы помочь людям с низким доходом улучшить свои финансовые перспективы.
Peter Tufano, profesor de finanzas de la Escuela de Negocios de Harvard, calladamente ha venido haciendo un trabajo filantrópico con la fundación que creó, Doorways to Dreams, para ayudar a la gente de bajos ingresos a mejorar sus perspectivas financieras.
Хотя эта страна - одна из самых молодых в мире, средний возраст населения составляет 26 лет, до сих пор стареющие приверженцы своего дела доминировали в большинстве сфер, от политики до искусства, и даже в бизнесе и спорте.
Si bien es uno de los países más jóvenes del mundo, con una edad promedio de solo 26 años, hasta hace poco en la mayoría de los campos predominaban de manera incongruente personajes de edad ya avanzada, desde la política a las artes, e incluso los negocios y los deportes.
"Операция чистые руки", как иногда называют следствия по делу Ходорковского и его партнеров, не приведет к увеличению налоговых поступлений, а будет лишь способствовать росту теневой экономики, поскольку предприниматели будут стараться еще больше скрывать свои дела от правительства.
La "operación manos limpias" -como algunos llaman las investigaciones sobre Jodorkovsky y sus asociados- no aumentará los ingresos fiscales, sino que simplemente espoleará el crecimiento de la economía sumergida, a medida que los empresarios intenten ocultar sus negocios aún más completamente al gobierno.
Саима взяла деньги и открыла вышивальное дело.
Saima tomó ese dinero y emprendió un negocio de bordado.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
Gran parte del mundo empezó a apartarse de la forma americana de llevar los negocios.
Довольно скоро 30 женщин из деревни работали в её вышивальном деле.
Pronto tenía 30 mujeres de la aldea trabajando en su negocio de bordado.
Американский президент Кальвин Кулидж сказал однажды, что дело Америки - делать бизнес.
El presidente estadounidense Calvin Coolidge dijo alguna vez que el negocio de Estados Unidos son los negocios.
Это просто не то дело, которым они по их мнению заняты.
Sencillamente no consideraban que ese fuera su negocio.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios.
Когда Уол-Март урежет энергопотребление на 20%, это станет большим делом.
Cuando Wal-Mart logra 20% de reducciones de energía, eso será un gran negocio.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie