Exemplos de uso de "демократические" em russo
демократические правительства без эффективной оппозиции.
los gobiernos democráticos que no enfrentan un desafío eficaz por parte de una oposición.
Америка разделилась примерно пополам на красные (республиканские) штаты и синие (демократические) штаты.
Los Estados Unidos siguen muy divididos en estados rojos (republicanos) y estados azules (demócratas).
Демократические правительства слишком сложны для этого.
Los gobiernos democráticos son demasiados complejos para ello.
Люди и так стремятся переехать в регион, где большинство населения разделяет их ценности, будь то республиканские или демократические.
La gente de hecho tiende a mudarse a zonas donde la mayoría comparte sus valores, ya sean republicanos o demócratas.
В наших руках осуществить демократические перемены.
El poder para lograr el cambio democrático está en nuestras manos.
Боюсь обидеть друзей, имеющих демократические убеждения, но скажу, что при замене диктатуры конституционной формой правления, власть закона должна прийти раньше, чем демократия.
A riesgo de ofender a varios amigos que son demócratas convencidos, he llegado a la conclusión de que el imperio de la ley viene primero cuando un país anteriormente regido por una dictadura se dota de una constitución y la obedece, y después viene la democracia.
"Арабское пробуждение" подразумевает инициированные изнутри демократические перемены;
El "despertar árabe" tiene que ver con la búsqueda de un cambio democrático desde dentro;
Демократические защитники Обамы возражают, что его политика предотвратила вторую Великую депрессию и что экономика США до сих пор неуклонно пробивала свой выход из глубокой ямы.
Los defensores demócratas de Obama responden que sus políticas evitaron una segunda Gran Depresión, y que desde entonces la economía de Estados Unidos viene en franco ascenso.
Как свободные демократические страны они имеют общие ценности.
Como países libres y democráticos, comparten valores comunes.
Цепь является крепкой до тех пор, пока не попадется слабое звено, и кажется бессмысленным работать над тем, чтобы укрепить демократические звенья цепи финансовых советов, когда республиканские звенья не просто являются слабыми, а вообще отсутствуют.
Una cadena es sólo tan fuerte como lo sea su eslabón más débil y laborar en pro del fortalecimiento de los eslabones demócratas de la cadena de asesoramiento fiscal, cuando los eslabones republicanos no es que sean débiles, sino que son inexistentes, parece carecer de sentido.
все демократические изменения должны идти изнутри каждой страны.
el cambio democrático debe proceder de dentro de la sociedad.
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби.
Los políticos democráticos en todas partes buscan el apoyo de los lobbies étnicos.
Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств.
Los mayores políticos democráticos tienen una gran capacidad para las amistades superficiales.
У британских оккупационных сил демократические манеры были более естественными.
Los modales democráticos resultaban más naturales en las fuerzas británicas de ocupación.
Демократические преобразования в Западном полушарии сделали партизанскую войну неоправданной:
Las transiciones democráticas en todo el hemisferio habían convertido en injustificable la lucha guerrillera:
Проблемы и разногласия осаждают сегодня молодые демократические реформы в Хорватии.
Los nudos y las fisuras ahora atormentan a las jóvenes reformas democráticas de Croacia.
Учитывая демократические традиции Индии, скорее всего он произойдет мирным путем.
En vista de las tradiciones democráticas de la India, es probable que sea un cambio pacífico.
Во всех этих странах все стороны уважают основные демократические свободы.
En todos estos países, todos los partidos respetan las libertades democráticas básicas.
Демократические режимы, говорил Токвиль, определяют наши мысли, желания и увлечения.
Tocqueville argumentaba que los regímenes democráticos determinan nuestros pensamientos, deseos y pasiones.
Приблизительно половина сегодняшних членов ООН - демократические государства, другая половина - недемократические.
Alrededor de la mitad de los miembros actuales de la ONU son democracias y la otra mitad países no democráticos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie