Exemplos de uso de "держало" em russo com tradução "mantener"
Однако лично я хотел увидеть своими глазами то разделение, что так долго держало греков-киприотов и турок-киприотов по отдельности.
Con carácter más personal, quise ver por mí mismo la divisoria que durante demasiado tiempo había mantenido separados a los grecochipriotas y los turcochipriotas.
Им повезло, что враждебное отношение к конкуренции в смысле родины свободного капитализма держало Азиатские авиалинии за пределами их внутреннего рынка.
Tienen suerte de que la hostilidad a la competencia en lo que pretende ser la tierra del capitalismo de libre mercado haya mantenido a las aerolíneas asiáticas fuera del mercado doméstico.
Китай получит возможность диверсифицировать риски, уменьшит ценовое давление, которое держало доходы в иностранных валютных резервах на низком уровне и сможет избежать политических неприятностей.
China conseguirá cierto grado de diversificación de los riesgos, reducirá la presión de los precios que ha mantenido en un nivel bajo sus ganancias resultantes de sus reservas de divisas y eludirá los problemas políticos.
Теперь мои зубы держат челюсть в правильном положении.
Así que mis dientes mantienen mi mandíbula en la posición correcta.
Партизаны FARC держат некоторых заложников уже много лет.
Las guerrillas de la FARC han mantenido por años como rehenes a las víctimas de sus secuestros.
"Друзей держи вблизи себя, а врагов - еще ближе".
"Mantén a tus amigos cerca y a tus enemigos más cerca".
ФСБ предпочитает держать средства массовой информации под кремлевским кулаком.
La FSB está a favor de mantener a los medios bajo el control del Kremlin.
Мой сосед держит меня в курсе на этот счет,
Tengo a un vecino que me mantiene en contacto con todo esto.
Но в организме есть много систем, которые держат его под контролем.
Pero hay muchos sistemas en tu cuerpo que lo mantienen bajo control.
Держите свои руки поднятыми, если ваша жизнь застрахована на существенную сумму.
Mantengan sus manos en alto si tienen un seguro de vida suficiente.
После смерти матери, он всегда держал свою младшую сестру рядом с собою.
Desde el momento de la muerte de su madre, mantuvo a su joven hermana siempre cerca de él en todo momento.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie