Exemplos de uso de "дешевле" em russo
Опять-таки намного дешевле, чем покупать топливо.
De nuevo, mucho más económico que comprar el combustible.
И во-вторых, это должно быть дешевле сегодняшних машин.
Y segundo, debe ser más accesible que los autos de hoy.
Главным образом из-за глобализации, большинство этого оборудования стало существенно дешевле.
En gran medida debido a la globalización, mucho de este equipo se ha abaratado.
Надежная дезинфекция обходится гораздо дешевле, чем даже самые элементарные медицинские процедуры.
Un control de infecciones apropiado cuesta apenas una fracción del precio de las tecnologías médicas básicas.
А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле?
Así que, ¿qué tal si pudieras conseguir gas a un décimo del precio?
Индийская "Tata" продает автомобили на 75% дешевле, чем ее европейские конкуренты.
Tata de India vende autos por un 75% menos que sus competidores europeos.
Иметь такую систему относительно дорого, однако это дешевле, чем затраты связанные с ее отсутствием.
Administrar un sistema de estas características es relativamente costoso, pero es más económico que los costos de no tenerlo.
Такой же подход был бы намного дешевле и более обещающим в отношении Саддама Хуссейна.
El mismo enfoque habría sido mucho menos costoso y más prometedor al tratar con Saddam Hussein.
Германия, похоже, будет иметь лучший кредитный риск, что позволит финансировать бюджетный дефицит проще и дешевле.
Alemania parecerá menos riesgosa en lo que se refiere al crédito, y por ende, podrá financiar su déficit presupuestario actual de forma más fácil y asequible.
Неэтилированный автомобильный бензин, который мы используем, дешевле и безопасней для природы, чем обычный авиационный бензин.
El combustible de automóvil que usamos es más económico y mejor para el ambiente que el que tradicionalmente se usa en aviones.
Чем ближе к поверхности находятся источники тепла и чем дешевле капитал, тем более конкурентоспособным будет проект СНП.
Cuanto menos profundos sean los recursos de calor y cuanto menos capital se invierta, más competitivo será un proyecto HDR.
Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния.
Es mucho más económico y más rápido desplazar electrones por el mundo que mover barcos grandes en largas distancias.
Причём, это даже лучше - это может быть в 14 раз дешевле, если вы найдёте топливо на Луне.
De hecho puede obtenerlo mejor, a 14 veces menos, si es que puedes encontrar combustible en la luna.
Например, по оценкам экономистов, продукты питания в "Wal-Mart" стоят на 25% дешевле, чем в типичной крупной сети супермаркетов.
Por ejemplo, los economistas estiman que la sección alimentos de Wal-Mart cobra el 25% menos que una típica cadena de supermercados grande.
Гораздо легче (и часто дешевле) не замечать трагические последствия для жизни людей, чем согласовывать свою политику с их потребностями.
Resulta mucho más fácil -y con frecuencia menos costoso- evitar las circunstancias trágicas de las personas que ajustar las políticas a sus necesidades.
Сделать это было бы намного проще, гораздо дешевле и, в конечном счете, это могло бы оказать гораздо больший эффект.
Sería más fácil, mucho menos costoso, y en último término haría mucho más bien.
Наша кратковременная цель - стать вдвое дешевле солнечных элементов, и наша долговременная цель - это окупаемость проекта менее, чем за пять лет.
Nuestra meta de corto plazo es costar la mitad del precio de las celdas solares y nuestra meta de largo plazo es tener un periodo de recuperación de la inversión menor a cinco años.
А поскольку это было бы дешевле и проще, чем сокращение выбросов углерода, у нас будет гораздо больший шанс на заключение настоящего, широкомасштабного - и, таким образом, успешного - международного соглашения.
Y, como sería más económica y más sencilla que los recortes de carbono, habría una posibilidad mucho mayor de alcanzar un acuerdo internacional genuino, integral -y por ende exitoso.
Теперь мы можем строить здания, производящие собственную энергию, перерабатывающие большую часть своей воды, гораздо более удобные, чем обычные здания, использующие только естественный свет и т.д., и с течением времени, обходящиеся нам дешевле.
Ahora podemos construir edificios que generan su propia electricidad, que reciclan la mayor parte de su agua, que son mucho más cómodos que los edificios tradicionales, usan luz natural, etcétera, y a largo plazo cuestan menos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie