Exemplos de uso de "дискуссии" em russo
Все эти вопросы стали частью национальной дискуссии.
Ahora todas esas cuestiones han pasado a formar parte del debate nacional.
Общество, как давно заметил Дьюи, образуется через дискуссии и полемику.
Un público, según lo que observó Dewey hace tiempo, se constituye a través de la discusión y el debate.
Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии.
Toda la historia de mis acciones provocativas son una invitación al debate.
Яростные дискуссии о применимости институтов демократии в арабском мире ведутся и на Западе.
Hay también fuertes discusiones en Occidente acerca de la aplicabilidad de las instituciones democráticas al contexto árabe.
Таким образом, обе стороны в этой дискуссии говорят верные вещи.
Entonces, ambas partes de este debate tienen puntos válidos.
Возможность участвовать в онлайн дискуссии в Китае имеет только образованная и относительно привилегированная часть населения.
En China, sólo los sectores educados y relativamente privilegiados pueden participar en las discusiones en línea.
Несмотря на такие затруднения, дискуссии принесли пользу интеллектуальному климату Китая.
A pesar de esos tropiezos, el debate fue benéfico para el ambiente intelectual chino.
Стремление к ясному, простому ответу напоминает дискуссии, которые последовали за финансовыми кризисами во всем мире.
La búsqueda de una respuesta clara y simple recuerda las discusiones posteriores a las crisis financieras en todo el mundo.
Глобальный характер этой дискуссии демонстрирует, по крайней мере, три важных урока.
La naturaleza global de este debate muestra por lo menos tres lecciones importantes.
Большая часть дискуссии по поводу экономики приносит мало пользы, поскольку она сосредоточена на неверном вопросе:
Gran parte de la discusión acerca de la economía de EEUU es de poca ayuda, pues se enfoca en la pregunta equivocada:
Дискуссии относительно нелогичности финансовых рынков - это не только чисто теоретическое доказательство.
El debate sobre la irracionalidad de los mercados financieros no es un mero argumento académico.
Теперь шесть лет спустя мы можем сказать, что те дискуссии не привели к большому реальному изменению.
Seis años después, podemos afirmar que esas discusiones no produjeron muchos cambios reales.
Практически повсеместно ведутся горячие дискуссии относительно того, как совместить рыночные силы и социальное обеспечение.
Casi en todas partes, ha habido un enconado debate sobre cómo combinar las fuerzas del mercado y la seguridad social.
Тем не менее, во многих странах политические партии с трудом могут даже представить себе проведение такой дискуссии.
Sin embargo, en muchos países a los partidos políticos les resulta difícil incluso pensar en este tipo de discusiones.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional.
Во всей Европе мусульманские общины проводят мероприятия и дискуссии, обсуждают центральную роль сострадания в исламе и во всех вероисповеданиях.
Por toda Europa, las comunidades musulmanas están organizando eventos y discusiones acerca del papel central de la compasión en el Islam y en todas las religiones.
В Европе подобные дискуссии о политической ответственности европейских центральных банков кипели еще до появления ЕЦБ.
En Europa, un debate similar sobre la responsabilidad política de los bancos centrales europeos se viene gestando incluso desde antes de que se creara el BCE.
Модель цивилизации, которая отводит человеку с его достоинством центральное место, может также стать основой для подлинной дискуссии относительно будущего Европы.
Si recogen el modelo de una civilización que pone al hombre y su dignidad en una posición central, también pueden ser el punto de arranque para una discusión genuina sobre el futuro de Europa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie