Exemples d'utilisation de "дисциплинам" en russe
Сугубое преследование интереса, там где он есть, по всем дисциплинам, которые представлены здесь.
Simplemente la búsqueda de interés, donde sea que esté, en todas las disciplinas representadas aquí.
Он опубликовал в польских журналах сотни статей и написал ряд книг, посвященных этим научным дисциплинам.
Publicó cientos de artículos en revistas polacas y escribió una serie de libros dedicados a esta disciplina científica.
Разве не удивительно, что после мы можем передать образцы и предоставить возможность другим дисциплинам, например, генетике, которая извлечёт из них ещё больше.
Pero, ¿no es fantástico que uno pueda ofrecer estas muestras y darle la oportunidad a otras disciplinas, como la genética, que pueden beneficiarse mucho con eso?
обоих не признавали, игнорировали или недооценивали по всем научным дисциплинам - философия, литература, социология, политика - в которые их объемные работы, по мнению некоторых, внесли бы вклад.
los dos han sido desautorizados, preteridos o subestimados por todas las disciplinas académicas -filosofía, literatura, sociología, política- a las que sus voluminosas obras -sería lógico pensar- contribuyeron.
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин.
Estos asumirian el papel dominante de las disciplinas tradicionales.
И на рынке отсутствует финансовая дисциплина.
Los incentivos se distorsionan y no hay disciplina de mercado.
Мы ищем компетентность, дисциплину, силу и выносливость.
Buscamos competencia, disciplina, resistencia y fuerza.
Европа не только дисциплины, но и солидарности
Una Europa de la solidaridad y no sólo de la disciplina
Но они охватывают только небольшое количество научных дисциплин;
Pero cubren una pequeña gama de disciplinas científicas;
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно.
Y esa es la clase de disciplina que implica hacer un uso realmente maduro de los medios.
Финансовая дисциплина не звучит так мечтательно, как "экономическое правительство".
La disciplina fiscal no suena tan visionaria como un "gobierno económico."
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины;
Un bono común no sería ninguna cura para la falta de disciplina fiscal;
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования.
Las autoridades reconocen la necesidad de una disciplina fiscal y una reglamentación financiera estrictas.
Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины.
No es ni siquiera un asunto de disciplina fiscal.
Если партии слабые, не может быть никакой партийной дисциплины.
Cuando los partidos son débiles, no puede haber disciplina de partido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité