Exemplos de uso de "доводом" em russo

<>
Но главным доводом было то, что он принесет прибыль городу. Y el argumento principal era, esto va a tener sentido económico para la ciudad.
Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления. El próximo paso crucial es asegurar que los argumentos económicos se vuelvan una parte más importante de nuestro debate político sobre cómo encarar el calentamiento global.
Евроскептики всегда приводят этот довод. Los euroescépticos siempre plantean ese argumento.
Один довод является очевидным и все более понятым. Una de las razones es clara y cada vez se entiende más.
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект. Por supuesto, estas consideraciones no deberían influenciar la legislación.
У этого довода длинная история. Este argumento tiene una larga historia.
Практически каждый довод, объясняющий, почему терпимость обрела такую дурную славу, касается ислама. Casi todas las razones para el aparente descrédito de la tolerancia tienen que ver con el Islam.
Руководство МВФ разделяет многие стратегические предложения неоднократно поднимаемые Бундесбанком, который приводил доводы в пользу того, что Фонду необходимо ограничить свою активность до своего основного предназначения: La gerencia del FMI comparte varias consideraciones estratégicas planteadas repetidas veces por el Bundesbank, que ha argumentado que el Fondo debería limitar sus actividades a su mandato central:
Твоему доводу не достаёт логики. Su argumento carece de lógica.
Один из доводов в пользу выбора бумаги в том, что она повсюду в наличии. Una razón por la cual usamos papel es porque está en todos lados.
Доводы против сокращения чистого налога Argumentos en contra del recorte fiscal
Следуя Гегелю, Фукуяма выдвигал убедительные доводы о том, что история является направляющей - то есть ведущей куда-либо - по двум причинам. Siguiendo a Hegel, Fukuyama sostuvo que la Historia seguía una dirección -y conducía a un destino determinado- por dos razones.
У подобных доводов есть множество проблем. Semejantes argumentos presentan muchos problemas.
Таким образом, недавний крах цен на золото на самом деле не изменил доводы в пользу инвестирования в него, так или иначе. Así que la reciente caída de los precios del oro no ha cambiado realmente las razones para invertir en este metal de un modo u otro.
Будут приведены и серьезные профессиональные доводы. Habrá enormes argumentos profesionales también.
В том, что теперь, когда их доводы в пользу войны рухнули столь стремительно и поддержка внутри страны ослабевает, они хотят уйти, нет никаких сомнений. No cabe duda de que, ahora que sus razones para ir a la guerra se han desmoronado tan espectacularmente y se está debilitando el apoyo interno, quieren salir de allí.
Но и этот довод теряет свой вес. Pero ese argumento ya no es convincente.
ФЛОРЕНЦИЯ - В широко известной сказке Федра про волка и ягненка, волк мог легко съесть ягненка, не произнося ни слова, однако он предпочел высказать свои "доводы". FLORENCIA-En la conocida fábula de Fedro sobre el lobo y la oveja, el lobo bien pudo comérsela sin decir palabra, pero prefiere explicar sus "razones".
Интеллектуальные и политические достоинства подобного довода очевидны. Los méritos intelectuales y políticos de ese argumento son evidentes.
Есть несколько доводов в пользу того, чтобы Китай и Индия подписались на сокращение выбросов углерода - и веские причины для того, чтобы они противостояли давлению сделать это. Existen pocos argumentos para que China y la India se comprometan a limitar las emisiones de carbono -y razones urgentes para que resistan a las presiones para hacerlo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.