Exemplos de uso de "доказать" em russo com tradução "demostrar"
Traduções:
todos358
demostrar188
probar60
argumentar32
evidenciar6
comprobar5
argumentarse3
comprobarse2
demostrarse1
outras traduções61
Танияма пытался, пытался, пытался и не мог её доказать.
Taniyama trató muchas veces y nunca pudo demostrar que era verdadera.
В конце концов, без соответствующей статистики сложно доказать дискриминацию.
Al fin y al cabo, sin las estadísticas apropiadas, resulta difícil demostrar la discriminación.
Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
¿Pueden demostrar que tenían la autoriad legal sobre ese documento?
Правительства, поддерживающие вариант МКОАТ, теперь должны доказать, что она способна действовать.
Los gobiernos que apoyan la opción de la ICCAT deben demostrar ahora que esta entidad está a la altura del desafío.
Поэтому мы подготовили анализ экономической целесообразности, чтобы доказать прибыльность нашего проекта.
Entonces encargamos un estudio de factibilidad económica para tratar de demostrar el caso.
Это дало нам больше решимости доказать, что мы способны создать лучшую историю.
Eso nos dio más determinación para demostrar que se podía construir una historia mejor.
И мы очень хотели доказать, что анимация способна создавать абсолютно разные истории.
Pero realmente queríamos demostrar que se podían contar historias animadas de manera radicalmente diferente.
Я не могу это доказать, но я уверен, что он был убит.
No lo puedo demostrar, pero estoy seguro de que fue asesinado.
Но умеренные наблюдатели правы, что нельзя доказать, что бы случилось в обратном случае.
Pero los observadores neutrales tienen razón al afirmar que no se puede demostrar lo que hubiera sucedido si se aplicaban otras medidas.
Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет в попытках доказать, что эта структура невозможна.
Algunos de los mejores matemáticos pasaron cientos de años intentando demostrar que esta estructura era imposible.
Я пытался доказать, что Роберт Смитсон создал "Спиральную дамбу" не в Большом Соленом озере.
Intentaba demostrar que él no construyó esa cosa en Salt Lake.
Кроме того, успех часто используется, чтобы постфактум доказать, что современный политический лидер обладает харизмой.
De forma semejante, con frecuencia se recurre al éxito para demostrar -a posteriori- que un dirigente político moderno tiene carisma.
И, по моей теории, швейцарцы могут доказать своим коллегам в Калифорнии, что они не скучные.
Mi teoría es que con ello los suizos pretenden demostrar a sus colegas de California que no son aburridos.
Для того чтобы противостоять этому давлению ему придется доказать, что прекращение насилия отвечает интересам палестинцев.
Para contrarrestar esa presión tendrá que demostrar que el cese de la violencia es del mayor interés para los palestinos.
C помощью языка Галуа, можно доказать, что в стенах Альгамбры возможно только 17 различных симметрий.
Puedes demostrar, utilizando el lenguaje de Galois, que de hecho sólo hay 17 simetrías diferentes que puedes aplicar en las paredes en la Alhambra.
Хотя противники ЭШТ и полагают, что он вызывает повреждения головного мозга, это довольно трудно доказать.
Si bien quienes se oponen a la TEC creen que causa daño cerebral, es algo difícil de demostrar.
В результате, в отличие от Германии кайзера Вильгельма китайцы не торопятся доказать свою силу и могущество.
En consecuencia, a diferencia de la Alemania guillermina, los chinos no tienen prisa en demostrar lo poderosos y fuertes que han llegado ser.
Они должны были бы тогда не только доказать свою компетентность, но также и смягчить свою позиция.
Entonces no sólo tendrían que demostrar su competencia, sino también moderar sus actitudes.
К чему такое стремление доказать миру, что эти Олимпийские Игры должны стать самыми лучшими за всю историю?
¿Por qué ese empuje para demostrar al mundo que éstos habían de ser los mejores Juegos Olímpicos de la Historia?
Теперь еще были оглашены и результаты договорных "стресс-тестов" с целью "доказать", что банки гораздо более здоровы.
Y ahora se han dado a conocer los resultados de las pruebas de estrés para "demostrar" que los bancos están mucho más sanos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie