Exemplos de uso de "думают" em russo

<>
Все думают только о войне; Están enfocados en la guerra;
Они думают только о себе. La industria automotriz ha estado enfocada sólo en ellos mismos.
Многие люди думают о своей свободе. A mucha gente a la que le importa su libertad.
Слишком многие думают, что это нереально. Demasiados la consideran irreal, pero esa es una creencia peligrosa, derrotista.
Также многие люди думают и о сознании. Ahora bien, así se sienten muchos con respecto a la conciencia.
что они думают о том, что они начали. Les pregunté como se sienten acerca de lo que iniciaron.
Мне хочется услышать то, о чем они думают; Me gusta escuchar sus ideas;
действительно ли они злобные, или люди думают о них превратно. descubrir si son animales feroces o si es que no los comprenden.
Теперь, женщины смотрят на это предложение, и думают, нет, неверно. Ahora, las mujeres miran esto y dicen na-a, equivocado.
Некоторые люди думают, что реклама - это один из видов промывки мозгов. Algunos consideran ese anuncio publicitario como una forma de lavado de cerebro.
Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования. Aunque Gran Bretaña ha legalizado la clonación terapéutica, más bien tiende a prohibir la clonación reproductiva.
Но даже некоторые сторонники открытого правительства думают, что Wikileaks заходит слишком далеко. Pero incluso algunos partidarios de la transparencia gubernamental consideran que Wikileaks va demasiado lejos.
они думают, что есть "мы" и "они", и люди не могут сотрудничать. Sentían como si hubiese un "nosotros" y un "ellos" y que las personas no cooperan.
Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали. Veía que las personas, religiosas o no, tenían una obsesión por la moral.
Поэтому неудивительно, что некоторые люди думают о себе, как о чем-то бесценном. No sorprende, entonces, que mucha gente se considere invalorable.
Они думают, нужно сохранить название торозавры и выбросить - трицератопсы, но этого не случится. Decían que el torosaurio debería mantenerse y eliminarse al triceratops, pero no ocurrirá.
Если люди думают, что в будущем ожидается повышение цен, они будут высокими и сегодня. Si existe la percepción de que los precios serán más altos en el futuro, tenderán a elevarse hoy.
Независимо от того, что люди думают о Блэре, в международных отношениях он был влиятельным лидером. Sea cual fuere la opinión que tengamos de él, en los asuntos internacionales Blair ha sido un dirigente importante.
Притом у 96 процентов остались хорошие впечатления, ну а 4 процента думают немного по-другому. Aproximadamente el 96% de ellas han sido positivas, 4% de ellas han sido negativas.
Сегодня многие и не думают искать смысл жизни в Боге, Истине или иных внешних моральных устоях. Hoy en día, mucha gente no espera encontrar el significado de sus vidas dirigiéndose a Dios, la Verdad o cualquier otro marco moral externo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.