Exemples d'utilisation de "европейской" en russe

<>
Неужели европейской мечте пришел конец? ¿Se ha acabado el sueño europeo?
Параллель с европейской интеграцией поразительна. El paralelismo con la integración europea es sorprendente.
Бессильная власть европейской социальной демократии El impotente poder de la socialdemocracia europea
каково будущее европейской модели "социального рынка"? ¿cuál es el futuro del modelo europeo de "mercado social"?
Последний вопрос относится к европейской солидарности. La última cuestión se refiere a la solidaridad europea.
Оглашение состава новой Европейской комиссии состоялось. El 20 de agosto se nombrará una nueva Comisión Europea.
Введение общей европейской валюты было успехом; Tuvo éxito la introducción de una moneda europea común;
Последствия для европейской безопасности будут серьезными. Las consecuencias para la seguridad europea serían graves.
Он обещает беспрецедентный в европейской истории выигрыш: El premio es algo que nunca se ha conseguido en la historia europea:
Связь между христианской и европейской цивилизацией рвется. El vínculo entre el cristianismo y la civilización europea se está rompiendo.
От старой европейской социальной модели остались клочья. El viejo modelo social europeo está en ruinas.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: Su creación también transmitiría un nuevo mensaje a la población europea:
Франция все еще остается главной европейской страной: Francia sigue siendo un importante país europeo:
Десять лет европейской политики по обороне и безопасности Diez años de Política Europea de Seguridad y Defensa
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент. Para decirlo en pocas palabras, la idea de la integración europea transformó nuestro continente.
Это часть европейской конституции, которую надо срочно спасти. Esta es la única parte de la constitución europea que debe rescatarse con premura.
Религия вряд ли станет важным фактором в европейской политике; No es probable que la religión se convierta en un factor central de la política europea;
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии. Finalmente, la Comisión Europea debería recibir también un asiento.
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos.
Дебаты по поводу европейской конституции сопровождаются обсуждением общеевропейских ценностей. Junto al debate acerca de la constitución de la Unión Europea, también se ha desarrollado uno acerca de los valores europeos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !