Exemplos de uso de "единственно" em russo com tradução "uno"
Traduções:
todos1275
único1137
uno57
sólo28
un solo13
un sólo13
solo13
singular4
una sola3
una sóla3
outras traduções4
И затем мы, снова сосредотачиваемся, и начинаем искать единственно верное решение, и развиваем его.
Y otro, en el que, en una especie de vuelta atrás, regresamos buscando un tipo de solución, y desarrollamos esa solución.
Чтобы эти похвалы вызвали доверие, политики должны развеять сомнения в своей лояльности, заявив, что в случае если война станет единственно возможным выходом, они выступят в поддержку Америки.
La credibilidad internacional del Presidente Bush, deberían enfatizar, no se ve afectada por evitar una guerra sino que se beneficia por haber logrado controlar las iniciativas militares de Irak, hasta ahora encubiertas.
Они искали единственный способ накормить нас всех.
Estaban buscando una sola forma de tratarnos a todos nosotros.
Единственная реформа, получившая благосклонность, названа НБК "розничной оградой".
Una reforma que sí sería favorecida es lo que la comisión describe como "protección de las operaciones de banca abierta al público en general."
Ответ почти полностью зависит от одной единственной цифры:
La respuesta dependerá casi exclusivamente de una sola cifra:
Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс.
Vemos a las madres como el recurso más importante de una comunidad.
ПИИ - это не единственная форма экономических сделок, проводимых через границу.
Una compañía de Hong Kong puede realizar su producción en la provincia de Guangdong y obtener los mismos beneficios por mano de obra barata que obtendría si invirtiera en China.
Вот на сколько человек приходится один единственный патент в США.
Aquí se ve cuantas personas toma producir una patente en EE.UU.
Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание.
No quiero sugerir que sean una cosa simple a la que uno pueda señalar.
Стационарные соединенные трубопроводы заключают производителей и потребителей в практически единственное объятие.
Los gasoductos interconectados fijos hacen que los productores y consumidores queden en una relación de cuasi-necesidad mutua.
Итак, ясно, что инициатива ОГКВ не является исключительным единственным инструментом развития.
Por ello, es evidente que la iniciativa dotforce no es una herramienta de desarrollo por sí misma.
И я практически единственная, кто это вычислил, потому что я была зубрилой.
Y yo fui quien lo descubrió porque pues yo era una cerebrita.
Ирак является единственным вопросом, по которому интересы Турции и США резко расходятся.
Ni los militares, ni el gobierno, ni la opinión pública en Turquía apoyan una campaña en contra de Irak.
Единственное, что могло бы привести к гибели доллара - плохое управление экономикой в США.
Lo que podría precipitar la desaparición del dólar sería una imprudente mala administración en los Estados Unidos.
Единственный участок кода, с единственным представлением о вас, отвечает за 60 процентов фильмов.
De manera que un segmento de código con una idea acerca de nosotros es responsable del 60% de esas películas.
SADC не должен подтверждать заявление о победе режима на выборах с единственным кандидатом.
La SADC no debe reconocer una victoria del régimen en elecciones donde no haya participado la oposición.
Единственный участок кода, с единственным представлением о вас, отвечает за 60 процентов фильмов.
De manera que un segmento de código con una idea acerca de nosotros es responsable del 60% de esas películas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie