Exemplos de uso de "живой" em russo
Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ.
Y hay otro grupo que creen que el Corán es un documento que respira y vive.
Мы и в правду впервые получили живой отклик аудитории на представление.
Esta es la primera vez en las que tenemos una audiencia de verdad en una presentación.
Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику.
Se necesita un ser humano para que los bebés saquen estadísticas.
Несколько сотен студентов университета создали живой щит вокруг атомной электростанции в Иране.
Varios centenares de estudiantes universitarios formaron escudos humanos alrededor de instalaciones nucleares en Irán.
Никто не хочет из первоклассной мировой экономики превратиться в живой пример экономического застоя.
Nadie quiere pasar de ser un actor mundial prominente a un ejemplo típico de estancamiento económico.
Эта таблица показывает упадок в живой природе океана с 1900 по 2000 год.
Este cuadro nos muestra el declive de la vida marina, desde 1900 hasta el 2000.
Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
Alguna parte de mó, una persona real que vive y respira, se volvió programada, electronica y virtual.
Из всей провинции это был самый бедный район с полностью уничтоженной живой природой.
Era el distrito más pobre de toda la provincia y una extinción total de la vida salvaje.
Контроль малярии может стать еще одной живой иллюстрацией этой истины, способной спасти мир.
El control de la malaria puede demostrar una vez más esta lección para salvar al mundo.
большая степень использования общего финансирования для помощи в накоплении живой силы и вооружений;
una mayor dependencia del financiamiento común para contribuir a la generación de fuerzas;
А это наш проект для компании Ford воссоздание живой природы в Ривер Руж, город Дирборн.
Y este es nuestro proyecto para la Compañía Ford, es la revitalización del río Rouge en Dearborn.
В Исфахане, Иран, несколько сотен студентов университетов создали живой щит вокруг Исфаханского завода по обогащению урана.
Varios centenares de estudiantes universitarios formaron el martes en la ciudad iraní de Isfahán escudos humanos alrededor del centro tecnológico nuclear en que se trabaja con uranio.
Кроме того, по сравнению с вкладами университетов и промышленности в конечный продукт, важность живой ткани, внесенной пациентами, минимальна.
Además, comparada con las contribuciones de las universidades y la industria al producto terminado, la importancia de los tejidos con que contribuyen los pacientes es mínima.
И я хотел рассказывать о поразительных вещах, которые я видел под водой, удивительной живой природе и интересных процесах.
Y quería contar historias acerca de todas las cosas asombrosas que estaba viendo bajo el agua, vida silvestre increíble e interesantes comportamientos.
Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила.
Nadie tomaría agua que se sabe que tiene este efecto en la vida animal que la habita.
И исторически обе страны компенсировали свою изоляцию сильными центральными правительствами, мощными флотами, динамичным предпринимательством, живой культурой и имперскими амбициями.
Ambos históricamente compensaron su aislamiento con gobiernos centrales fuertes, marinas poderosas, un espíritu empresarial dinámico, una cultura vibrante y una ambición imperial.
Арабская сторона терпит огромные потери в живой силе и материальном имуществе, как это снова происходит с ливанцами и палестинцами.
El lado árabe sufre enormes pérdidas humanas y materiales, como está sucediendo de nuevo con Líbano y los palestinos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie