Exemplos de uso de "живёшь" em russo
Traduções:
todos1514
vivir1446
existir30
habitar20
residir9
poblar6
alojar1
vivirse1
outras traduções1
Это здорово, если живешь в Калифорнии, но для всех остальных - это вроде неудачной шутки.
Lo cual está bien si vives en California, pero para el resto de nosotros es como una broma sin gracia.
Знаете, живя в Лондоне и работая журналистом, я люблю быстрый ритм жизни, и поток адреналина, когда живешь в быстром ритме.
Vivo en Londres, y trabajo como periodista, y disfruto del barullo y el estar ocupado, y de la adrenalina que se obtiene de ambas cosas.
Если ты не живешь в смертельном страхе перед насилием и возможностью быть избитой дома, ты можешь организовать свою коммуну, чтобы выкопать новый колодец.
Quien no vive presa del pánico a la violación y a las palizas en su hogar puede organizar su comunidad para perforar el suelo y hacer un pozo.
Самокритический анализ среди иммигрантов тесно связан с чувством принадлежности и приверженности определенным взглядам, что фактически сводится к ощущению себя частью общества и чувству ответственности за город, район и улицу, на которой живешь.
Entre los inmigrantes, los exámenes de conciencia se relacionan estrechamente con la pertenencia y el compromiso, que en la práctica significa sentirse parte de la sociedad y sentirse responsable de la ciudad, el barrio y la calle donde uno vive.
Этот небольшой организм живёт внутри слона.
Esto es algo muy pequeño que habita dentro de un elefante.
Около 200 миллионов человек, около 3% населения мира, живут в странах, в которых они не родились.
En la actualidad, aproximadamente 200 millones de personas (alrededor del 3% de la población mundial) residen fuera de sus países de nacimiento.
Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду.
Al forrajear en un pueblo rural, pueden ejercitar esa inteligencia y explorar su variado ambiente.
В Европе будет стоить жить только в том случае, если представители всех культур и религий признают законы, представляющие общие интересы.
La vida en Europa sólo seguirá siendo digna de vivirse si todas las culturas y todas las religiones aceptan que las leyes representan el interés común.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie