Exemplos de uso de "жили" em russo

<>
Мои предки жили в Северной Европе. Si mis ancestros vienen de todo el Norte de Europa.
Бактерии жили на Земле миллиарды лет. Las bacterias han estado en la Tierra por miles de millones de años.
Мы наблюдали и жили с Джоном Дуликаном. Nosotros vimos y estuvimos con John Doolikahn.
И вы поймете, что жили во множестве разных мест. Y comprenderán que han estado en una variedad de lugares diferentes.
В те годы эти люди жили далеко от нас. Cada uno haciendo su vida.
6 января повстанцы захватили дом во Фритауне, где жили мы. El 6 de enero los rebeldes atacaron la casa donde nos estábamos quedando en Freetown.
В то время в районе жили в основном белые рабочие. Entonces, la comunidad era un barrio de blancos de clase trabajadora.
По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме. Nuestro vecindario estaba lleno de familias grandes, donde los padres eran los jefes de las familias.
Крупнейшие страны Европы жили в относительном мире друг с другом уже несколько десятилетий. La paz entre los países europeos más importantes había reinado más o menos continuamente durante decenios.
Мы изучили рыб, лягушек, птиц, пчел, 85 видов рыб, которые жили на Манхеттэне; Estudiamos los peces, las ranas, las aves y las abejas, las 85 especies de peces que había en Manhattan.
Все родители по всему миру хотят, чтобы их дети жили лучше, чем они. Todos los padres alrededor del mundo quieren que sus hijos lleven una mejor vida que ellos.
Мы жили каждый сам по себе потому, что других вариантов у нас не было. Éramos adictos a la T.V. porque esa era la única oportunidad que nos daban.
в Антарктиде жили только пингвины, а не избиратели, и тем более - не избиратели разных национальностей. sólo había pingüinos en la Antártida, no votantes, especialmente votantes de diferentes nacionalidades.
У него в приюте жили дети со всей Кореи, и он находил для них семьи. En su orfanato tenía niños de todas partes de Corea para los cuales encontraba familias.
Для сравнения, венгры, поляки и болгары, чьи правительства находились в намного большей зависимости от Советов, жили лучше. En comparación, los húngaros, polacos y búlgaros, cuyos gobiernos dependían mucho más de los soviéticos, tuvieron un mejor pasar.
И действительно, раньше мы жили в условиях экономики, где к стандартным товарным единицам относились брусок железа, баррель нефти, бушель зерна. Actualmente estamos avanzando hacia una economía en la que las fuentes del valor son una secuencia genética, una línea de código de computadora o un logotipo.
В случае с норвежцами Гренландии, враждебными были инуиты, эскимосы, которые также жили в Гренландии, и с которыми у норвежцев сложились плохие отношения. En el caso de los escandinavos de Groenlandia, los inuit fueron los hostiles, los esquimales con los que compartían Groenlandia y con los que comenzaron en malos términos.
Огромное большинство опрошенных было из среды мигрантов, а четвертую часть из них составляли мусульмане, последнее поколение которых - или больше - жили в Германии. La gran mayoría de los encuestados procedía de entornos de inmigrantes, y un cuarto de ellos eran musulmanes cuyas familias estaban asentadas en Alemania por una generación o más.
Они хотят для своих детей того, что мы хотим для наших детей - чтобы они вырасли успешными, были здоровыми и жили успешной жизнью. Ellas quieren lo mismo que nosotros para nuestros hijos, que sus hijos crezcan bien, con salud, y tengan una vida plena.
Они борются за то, чтобы продолжать жить в лесах, так как они всегда жили, в чистом мире, в мире, который не загрязнен. Luchan para desarrollar su propia forma de vida dentro de la selva en un mundo que está limpio, un mundo sin contaminar, un mundo sin ensuciar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.