Exemplos de uso de "журналиста" em russo
Сын журналиста был убит тремя выстрелами в грудь.
El hijo del periodista fue asesinado con tres tiros en el pecho.
Среди многочисленных жертв, наверное, самым странным было убийство молодого журналиста по имени Багауда Калтхо.
Entre las numerosas víctimas, quizás el caso más chocante sea el de un joven periodista llamado Bagauda Kaltho.
Не важно, что как у журналиста, архив Миллера мог быть лучше написан и аккуратнее проверен,
La verdad es que como periodista, el archivo de Miller puede haber sido mejor escrito y más cuidadosamente organizado que el de muchos de nosotros.
Чтобы поддержать правду, нам говорят, что не надо расследовать старые преступления, даже обезглавливание журналиста и отравление президента.
Para promover la verdad, se nos dice que los viejos crímenes (incluso la decapitación de un periodista y el envenenamiento de nuestro presidente) no se deben examinar en detalle.
И там находились два журналиста, которые точно не были повстанцами, потому что они оказались там по долгу службы.
Había dos periodistas implicados que claramente no eran insurgentes porque es su trabajo a tiempo completo.
Я поехал в Дубай на конференцию Фонда арабской мысли и встал у бара с кофе, поджидая подходящего журналиста
Fui a Dubai, a la conferencia Arab Thought Foundation, y esperaba al lado del café por el periodista perfecto.
Итак, я работаю в качестве информационного журналиста около года, и я постоянно слышу одну и ту же фразу:
He trabajado como periodista de datos alrededor de un año, y sigo oyendo una frase todo el tiempo, esto es:
Прежде всего, журналистика не считается благородной профессией, потому что слишком много молодых африканцев слишком долго считали журналиста простым пропагандистом.
Sobre todo, el periodismo no se considera una profesión noble, porque demasiados africanos jóvenes han visto durante demasiado tiempo al periodista como un mero propagandista.
Отвечая на вопрос журналиста, что бы я хотел сказать Саифу аль-Исламу, если бы я снова встретился с ним, я сказал:
Cuando un periodista me preguntó qué me gustaría decir a Saif el Islam, si alguna vez lo conociera, respondí:
Эти "нео-шпионы" включают журналиста Григория Паско, эксперта по контролю над вооружением Игоря Сутягина, дипломата Валентина Моисеева, физика Валентина Данилова и других.
Entre estos "neo espías" figuran el periodista Gregory Pasko, el experto en control de armas Igor Sutyagin, el diplomático Valentin Moiseyev, el físico Valentin Danilov y otros.
САНТЬЯГО - В 1986 году оппозиционного журналиста Хосе Карраско Тапиа вытащили из его дома в Сантьяго, Чили, солдаты одного из эскадронов смерти генерала Августа Пиночета.
SANTIAGO - En 1986, el periodista opositor José Carrasco Tapia fue arrastrado de su casa en Santiago, Chile, por uno de los escuadrones de la muerte del general Augusto Pinochet.
И я не знаю, когда или как это случилось, но скорость, с которой я из талантливого писателя и журналиста превратилась в бездомную женщину, живущую в фургоне, поразила меня.
Y no sabía cómo ni cuándo había ocurrido, pero la velocidad de pasar de ser una escritora y periodista con talento a ser una persona sin hogar, viviendo en una camioneta, me dejó sin aliento.
Мать китайского журналиста (сейчас живет за пределами страны) была одной из тех, кто вернулся после 1949 года на свою родину вместе со своим мужем и семьей, оставив комфортную жизнь в американском университете.
La madre de un periodista chino que ahora vive fuera del país se había contado entre quienes regresaron después de 1949 a su patria con su marido y familia, dejando atrás una cómoda vida en una universidad estadounidense.
Вооруженные мужчины вступали в Фатх, Хамас или другие группы и подгруппы, а кланы, такие как семья Дугмуш (которая похитила журналиста Би-би-си Алана Джонстона), похвалялись несколькими сотнями членов, готовых убивать за плату.
Los jóvenes armados se unieron a Fatah, Hamas u otros grupos y subgrupos, y clanes como la familia Dugmush (que secuestró al periodista de la BBC Alan Johnston) se jactaban de tener unos cientos de miembros dispuestos a matar a cambio de una paga.
Во время встречи - на которой я присутствовал - с делегацией из Международного Института Прессы с целью добиться освобождения журналиста Би-би-си Алана Джонстона, похищенного в Газе в марте, Аббас объяснил неспособность и слабость ПА.
Durante una reunión con una delegación del Instituto Internacional de la Prensa, a la que yo asistí, para obtener la liberación del periodista de la BBC, Alan Johnston, secuestrado en Gaza en marzo, Abbas explicó la incapacidad y debilidad de la Autoridad Palestina.
В освобождении похищенного в Газе журналиста БиБиСи многие видят попытку "Хамас" (которые отрицают какую-либо причастность к похищению) снискать благосклонность Тони Блэра, который, уйдя с поста премьер-министра Великобритании, был назначен международным посланником в Израиль и Палестину.
Algunos están considerando la liberación de un periodista de la BBC secuestrado en Gaza un intento de Hamas (que niega participación alguna en el secuestro) para granjearse el favor de Tony Blair, quien, al dimitir de su cargo de Primer Ministro de Gran Bretaña, fue nombrado enviado internacional a Israel y Palestina.
Журналист считал Кодряну "романтическим героем".
El periodista considera a Codreanu un "héroe romántico".
главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
editores de periódicos, columnistas políticos, académicos, políticos.
Журналисты избегали комментировать эти темы.
Los periodistas evitaban hacer comentarios al respecto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie