Exemplos de uso de "жёсткая" em russo com tradução "duro"

<>
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики El inevitable duro aterrizaje de la economía mundial
Конечно, жесткая власть давления остается важной. Por supuesto, el poder duro del mando sigue siendo importante.
В таких случаях необходима жесткая сила. Necesitamos poder duro para tratar este tipo de casos.
Жесткая сила есть, и она будет существовать. El poder duro está ahí, y seguirá estando.
Только жесткая власть может иметь с ними дело. Sólo el poder duro puede hacerse cargo de ellos.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила. Para romper ese vínculo hizo falta poder militar duro.
И растут не только их военные ресурсы или "жесткая сила"; No sólo aumentan sus recursos militares o de "poder duro":
Жесткая власть берет начало в военной и экономической мощи страны. El poder duro surge de la fuerza militar y económica de un país.
С другой стороны, жёсткая сила без силы мягкой означает только разрушение. Por otra parte, el poder duro sin el poder blando significa sólo destrucción.
Жесткая власть и мягкая власть могут укреплять или подрывать друг друга. El poder duro y el blando se pueden fortalecer o socavar mutuamente.
Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны. Así pues, son inevitables el duro aterrizaje para Estados Unidos y la desaceleración global.
Эти примеры показывают, что мягкая и жесткая силы идут рука об руку. Esos ejemplos muestran que el poder duro y el poder blanco van unidos.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи. El poder duro, que se basa en la coerción, proviene de la fuerza militar y económica.
В условиях слабеющего роста, Пакт стабильности и роста ждет еще одна жесткая проверка. En el contexto de un crecimiento que se debilita, el Pacto de Estabilidad y Crecimiento se enfrentará a una dura prueba.
Но до сих пор жесткая сила "Хезболлы" не была затронута событиями Арабской весны или Сирии. Pero el poder duro de Hezbolá no se ha visto afectado hasta ahora por la evolución de los acontecimientos de la "primavera árabe" o de Siria.
Администрация Обамы может считать, что жесткая линия в отношениях с Китаем обеспечит электоральную поддержку в США. Puede que el gobierno de Obama crea que una actitud dura frente a China le reporte votos en las próximas elecciones.
При отсутствии собственных вооруженных сил и относительно небольшом бюджете, жесткая сила ООН равняется жесткой силе, предоставляемой ей странами-членами. Sin fuerzas propias y con un presupuesto relativamente reducido, las Naciones Unidas tienen tanto poder duro como pueden tomar de sus Estados miembro.
Но в то время как "жесткая сила" Америки доминирует на мировой сцене, ее "мягкая сила" в этом году ослабла. Pero si bien el poder duro de EE.UU. dominó la escena mundial, este ańo su poder blando declinó.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа. Llegar a un acuerdo requerirá una diplomacia dura, acuerdos difíciles, innovación tecnológica y cambios en nuestro estilo de vida intenso en consumo de carbono.
Жесткая и мягкая власть связаны между собой, потому что обе они являются подходами к достижению целей через влияние на поведение других. El poder duro y el blando están relacionados porque los dos son enfoques que sirven para alcanzar objetivos alterando el comportamiento de los demás.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.