Exemples d'utilisation de "завышены" en russe

<>
Доказано, что показатели пищевых компаний завышены в среднем в 7 раз по сравнению с данными независимых исследований. Los estudios muestran que las empresas de alimentos exageran por lo general siete veces más que un estudio independiente.
Те, кто утверждает, что кризис биологического многообразия попросту выдуман или, по меньшей мере, сильно преувеличен, часто ссылаются на появляющиеся в прессе иногда завышенные оценки темпов исчезновения биологических видов. Quienes sostienen que la crisis de la biodiversidad es inventada, o que al menos está inflada, suelen señalar las estimaciones a veces exageradas que aparecen en la prensa sobre los ritmos de extinción.
Во-вторых, стоимость страховой премии - за завышенный, в основном долларовый резервуар валютных резервов Китая - была увеличена политическим риском. En segundo lugar, los costos de la prima de seguro -las enormes reservas de divisas extranjeras de China, en gran parte en dólares- han aumentado por el riesgo político.
Многие риски управления климатом были завышены. Muchos de los riesgos de la ingeniería climática han sido sobreestimados.
Но это предполагает, что цифры могут быть немного завышены. Pero nos sugiere que ese número podría ser un poco alto.
Более того, полученные нами оценочные результаты на самом деле завышены. Más aún, estas cifras sobredimensionan los beneficios.
Её логичной целью была страна с самыми глубокими финансовыми рынками, США, где цены на активы были завышены до нереальных высот. Su destino lógico era el país con los mercados financieros mejor desarrollados, Estados Unidos, donde elevó los precios de los activos a alturas insostenibles.
Если вы думаете, что 25 миллионов людей заражены, если вы думаете, что цифры ЮНЭЙДС завышены, возможно, их около 10 или 15 миллионов. Si se ponen a pensar que 25 millones de personas estan infectadas, y que los números de la ONU-SIDA son muy altos, tal vez sean unos 10 o 15 millones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !