Exemplos de uso de "задаёт" em russo

<>
Альгамбра задаёт все эти вопросы. La Alhambra de algún modo hace todas estas preguntas.
Сравнение с суперзвездой задает неверную планку. La comparación con una superestrella, es el punto de referencia equivocado.
Но ритм задает не одна клетка. Ahora, su marcapasos no es una única célula.
Эти вопросы наверняка задает себе Аксель Вебер. Estas son las preguntas que seguro se hace Axel Weber actualmente.
Она всегда задаёт один и тот же вопрос. Siempre hace la misma pregunta.
Он всё время задаёт один и тот же вопрос. Él siempre hace la misma pregunta.
Во-вторых, если Бог когда-либо задает вопрос, Он уже знает ответ. En segundo lugar, si Dios alguna vez te pregunta algo, El ya sabe la respuesta.
Что, если за пределами нашего мира, кто-то другой задает себе и отвечает на похожие вопросы? ¿Qué si, allí afuera, otros se están preguntando y respondiendo las mismas preguntas?
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело. Hace preguntas simples pero significativas acerca de cuánto se inclinan las personas a confiar en aquellos con quienes se relacionan.
Очевидно, если Он Бог, тогда это означает, что когда Он задает вопрос, то это для твоего блага, не для Его. Evidentemente, si El es Dios, eso significa que cuando El te hace una pregunta, lo hace por tu bien y no por el de Él.
Потом вам нужно сделать что-то еще, потом у вас есть 15 минут, и тут кто-то вас отводит в сторону и задает вопрос. Después hay algo más para hacer, luego uno tiene 15 minutos, y alguien lo interrumpe con una pregunta.
Но если история только задает направление, то даже строгих санкций, возможно, недостаточно, чтобы убедить правителей Ирана провести конструктивные переговоры и внести значительные ограничения в их ядерные программы. Pero si la historia sirve de guía, incluso sanciones fuertes tal vez no basten para persuadir a los gobernantes de Irán de negociar de manera constructiva y aceptar limitaciones significativas a sus actividades nucleares.
В то время как всех интересует, окажется ли успешной новая операция Соединённых Штатов и других стран НАТО в Афганистане, начавшаяся в прошлом месяце, вся Южная Азия задаёт ещё более тревожные вопросы. Mientras las personas se preguntan si el aumento de la presencia de los Estados Unidos y la OTAN en Afganistán, que empezó el mes pasado, tendrá éxito, todo el sur de Asia está haciendo preguntas aún más preocupantes.
Затем учитель задает математическую задачу- к примеру, сколько будет 4 умножить на 4 и ученики из каждой команды должны посчитать и выяснить что 4 на 4 будет 16, найти шину с номером 16 и сесть на нее. Luego dice en voz alta un problema de matemática, digamos 4 por 4, y un alumno de cada equipo tiene que competir para calcular que 4 por 4 es 16, encontrar el neumático que dice 16 y sentarse en él.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.