Exemplos de uso de "заканчивается" em russo
Traduções:
todos366
terminar173
acabar66
terminarse41
resultar16
pasar13
resultarse11
concluirse8
finalizar4
finalizarse1
acabarse1
outras traduções32
Голубой провод заканчивается глубоким мозговым электродом.
El el cable azul, vemos lo que se llama un electrodo cerebral profundo.
НЬЮ-ЙОРК - Время цифрового разделения заканчивается.
NUEVA YORK - La brecha digital está empezando a cerrarse.
Конечно же, развитие не заканчивается в пять лет.
Por supuesto que este desarrollo no se detiene a los cinco años.
Также мы знаем, что на этом история не заканчивается.
Y todos sabemos que los átomos no son el final.
Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа.
La travesía atlántica sale desde Canarias hasta Antigua.
И на этом его изобретательность, если это так можно назвать, не заканчивается.
Y el ingenio, si se lo puede llamar así, va más allá.
Она начинается с работорговли и заканчивается чрезмерным потреблением сахара со сладкими моментами в промежутках.
Va de la trata de esclavos al consumo excesivo de azúcar con algunos intermedios dulces.
Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
Cada año llega la ayuda alimentaria cuando la gente se muere de hambre, en las malas épocas.
И вот здесь сходство с эпохой Золотой лихорадки заканчивается, и, с моей точки зрения, небезосновательно.
Ahora, aquí es dónde nuestra analogía con la Fiebre del Oro empieza a divergir, y creo que lo hace severamente.
Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков.
Los bebés franceses lloran en nota creciente mientras que los alemanes lloran en nota decreciente, imitando los contornos melódicos de sus idiomas.
когда на кону интересы какого-либо члена Совета безопасности ООН или их клиента, то юрисдикция суда заканчивается.
en los casos en que los intereses de un miembro del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas o uno de sus satélites están en juego.
В мире не заканчивается нефть, но две трети нефтяных запасов расположены в политически нестабильном регионе Персидского Залива.
El mundo no se está quedando sin petróleo, pero las dos terceras partes de las reservas petroleras están situadas en la región políticamente inestable del Golfo Pérsico.
Говоря об антисемитизме, мы должны помнить то, что, всегда начинаясь с евреев, он никогда евреями не заканчивается.
Lo que tenemos que recordar acerca del antisemitismo es que, aunque siempre empieza con los judíos, nunca se detiene con los judíos.
И мы взяли сценарий игры мать-младенец работа над которым, как мы надеемся, как раз сейчас заканчивается.
Y tenemos en marcha un escenario de juego de madre-hijo que estamos esperando completar pronto.
Я была одержима идеей неясных очертаний периметра тела, когда нельзя понять, где заканчивается тело, и начинается внешняя среда.
Yo estaba obsesionada con esta idea de desdibujar el perímetro del cuerpo para que no pudiera distinguirse el fin de la piel y el comienzo del entorno.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie