Exemplos de uso de "заключены в тюрьму" em russo

<>
В то время как многие потеряли свои рабочие места, а некоторые были заключены в тюрьму, большинство подвергается краткосрочному аресту, а затем им разрешается найти новую работу в растущем гражданском обществе Китая. Mientras que decenas de personas han perdido sus cargos y otras han sido encarceladas, a la mayoría se les detiene brevemente y después se les permite encontrar otros empleos en la floreciente sociedad civil china.
Пикселы сегодня заключены в различные прямоугольные устройства вмещающиеся в карман. Porque los pixeles están, ahora, atrapados en estos dispositivos rectangulares que caben en nuestros bolsillos.
У кого-то [из зеков] был день рождения, и кто-то любезно протащил имениннику в тюрьму немного героина, и тот проявил большую щедрость, Y era el cumpleaños de alguien, y muy amablemente habían infiltrado heroína en la cárcel, y él estaba compartiéndola generosamente con todos sus colegas.
В самом деле, эта галактика и все остальные галактики, по всей видимости, заключены в облако невидимой материи. De hecho, esta y cualquier otra galaxia parece estar inmersa en una nube de materia oscura invisible.
Я узнал, сколько людей было отправлено в тюрьму, члены скольких семей были убиты. Hallé cuántas personas habían sido encarceladas, cuántos miembros de la familia habían sido asesinados.
значит - они должны быть заключены в тёмную материю. Tienen que estar inmersas en materia oscura.
и парня, то и дело попадающего в тюрьму. que también era prostituta, y un muchacho que prácticamente vivía en prisión.
Барон-Коэн пояснил, что определённые слабости могут проявлять себя в мире взлома и вычислений как потрясающие навыки, и что мы не должны сажать в тюрьму людей с этими слабостями и навыками, потому что они потеряли верную дорогу или были обмануты. Y Baron-Cohen explicaba que ciertas discapacidades pueden manifestarse en el mundo de la informática y la piratería como habilidades tremendas, y que no deberíamos arrojar a la cárcel personas con tales discapacidades y habilidades porque se han descarriado socialmente o han sido engañados.
В знак протеста, блогер Слим Амаму, заключённый в тюрьму при президенте Бен Али и после революции вошедший в состав временного правительства, покинул кабинет министров. En protesta, el blogger Slim Amamou, que fue encarcelado bajo Ben Ali y que formó parte del gobierno de transición luego de la revolución, renunció al gabinete.
Когда одну женщину арестовывают и сажают в тюрьму, другая выходит и вступает в движение, осознавая, что, если прилагать совместные усилия, в конце концов в их стране произойдут изменения. Cuando arrestan a una y la llevan a prisión viene otra y se suma al movimiento reconociendo que si trabajan unidas al final van a producir el cambio en su propio país.
Даже в наши дни мы знаем, что есть слова, которые нельзя использовать, фразы, которые нельзя говорить, потому что, если мы их скажем, к нам могут придраться, посадить в тюрьму или даже убить. Incluso hoy, sabemos que hay palabras que no podemos usar, frases que no podemos decir, porque si lo hacemos, nos podrían increpar, encarcelar, o incluso matar.
Собрания были запрещены - за собрания людей арестовывали и сажали в тюрьму. La gente no podía reunirse sin ser arrestada y llevada a la cárcel.
Мы все дорого оплачиваем твердые отходы, ценой проблем со здоровьем, вызванных загрязнением, и, что более очевидно, ценой наших молодых чернокожих и латиноамериканских юношей, попадающих в тюрьму, не использовав свой огромный потенциал. Y todos pagamos un precio muy alto por el desperdicio sólido, problemas de salud relacionados con la contaminación y más detestable aun el costo del encarcelamiento de nuestros jóvenes negros y latinos, quienes tienen un potencial inmensurable sin explotar.
Джеймсу и нашему главному представителю в Гане, Эммануэлю Ото, сейчас регулярно угрожают, потому что эти двое смогли получить обвинительный приговор и посадить в тюрьму трех торговцев людьми впервые в Гане за порабощение людей для рыболовного промысла, за обращение в рабство детей. James y nuestro director en Ghana, Emmanuel Otto, reciben regularmente amenazas de muerte porque entre los dos lograron que encarcelaran a tres traficantes de humanos por primera vez en Ghana, por esclavizar a personas en la industria pesquera, por esclavizar a niños.
И, действительно, пришла полиция - они просто арестовывали нас, сажали в тюрьму и выпускали, по своему усмотрению, где-то после 20ого числа. Y, de hecho, vino la policía - porque nos arrestarían, nos encarcelarían, para liberarnos cuando quisieran, después del 20 más o menos.
Меня послали в тюрьму, чтобы запереть там, думая, что там не будет машин, и никаких штрафов с ВИП-персон. Me enviaron a la cárcel para encerrarme, pensando que ahora no habría coches ni gente importante a quien multar.
Теперь ваш выбор - - либо пользоваться общим шприцем и заразиться болезнью, которая может лет через десять убить, или сегодня принести свой шприц и завтра сесть в тюрьму. Porque ahora tu opción es, Uso mi aguja ahora, o podría compartir una aguja ahora y adquirir una enfermedad que me matara posiblemente en 10 años más, o usar mi propia aguja ahora e ir a la cárcel mañana.
В то время в Индонезии, если со шприцем в кармане наткнуться на ментов, можно было попасть в тюрьму. En Indonesia en ese momento, si ustedes traían una aguja, y la policía los inspeccionaba, los podían llevar a la cárcel.
Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму. Menos del 4% de la gente que pasó por su programa volvió a la cárcel.
Его самого в возрасте двух лет тайком переправили в тюрьму, где мать прятала его в складках своей одежды, потому что разлука с сыном была для нее невыносимой. Él mismo fue encarcelado de contrabando a la edad de dos años y se escondía entre las faldas de su madre porque ella no podía estar sin él.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.