Ejemplos del uso de "законченная" en ruso

<>
Это единственный сделанный нами проект, где законченная вещь выглядела больше как макет, чем наши макеты. Este es el único proyecto que hemos hecho en el que el producto terminado parece más una representación que nuestras representaciones.
Я уже закончил свою работу. Ya he terminado mi trabajo.
И, чтобы закончить, как это происходит? Para concluir, ¿cómo lo conseguimos?
Но игра еще не закончена. Pero la partida no ha acabado.
Хочу закончить этим музыкальным видео. Quiero concluir con un video musical.
Я закончила аспирантуру в 2006 году и получила грант, чтобы вернуться в Европу. Me gradué en el 2006 y obtuve una beca para regresar a Europa.
И вот, 30 минут на полной мощности - и я смог закончить этот процесс. Después de 30 minutos a plena potencia pude completar el proceso.
Я хочу закончить сегодня отрывком из моей книги. Quiero cerrar hoy con una nueva pieza de mi libro.
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен. Están viendo fragmentos de "Sputnik", mi quinto documental que estoy a punto de finalizar.
В 1931 году моя бабушка - в нижнем ряду слева - закончила восемь классов. En 1931 mi abuela -abajo a la izquierda- egresó de 8o grado.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа. Se completó el código civil y se implementó un nuevo código aduanero así como también una reforma judicial sustancial.
Ты не закончил последний курс. Nunca terminaste el master.
И чтобы закончить в контексте судебной системы. Y para terminar con el contexto del sistema legal.
и закончил пару месяцев назад. Y acabo de finalizar hace un par de meses.
Позвольте мне закончить на этой фотографии. Déjenme concluir con esta foto.
Джефф возглавлял памятную поездку в Европу, когда я закончил институт в начале 1980-х. Jeff condujo este viaje que hice a Europa cuando me gradué de la secundaria en la década del 80.
Что касается дела ЮКОСа, моя служба не может вмешаться ни в один юридический процесс, пока он не закончен. En cuanto a Yukos, mi oficina no puede intervenir en ningún proceso legal hasta que se haya completado.
И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание: Pero voy a cerrar lo que he estado diciendo con este mensaje:
Для контраста, Китай закончил август успешным повышением значения своей мягкой силы на Олимпийских Играх. En contraste, China finalizó agosto con su poder blando reforzado por el éxito de sus juegos olímpicos.
Ты еще не закончил завтрак? ¿Todavía no has terminado de desayunar?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.