Exemplos de uso de "замедлить" em russo
Traduções:
todos102
desacelerar29
retardar14
disminuir10
desacelerarse9
ralentizar4
outras traduções36
Есть опасения, что это могло бы замедлить восстановление.
Se teme que eso aminore el ritmo de la recuperación.
Вам никогда не хотелось оставаться молодым дольше и замедлить старение?
¿Alguna vez han querido permanecer jóvenes un poco más y retrasar el envejecimiento?
Высокие цены на нефть также угрожают замедлить долгосрочный рост производительности.
Los precios altos del petróleo amenazan también con aminorar el aumento de la productividad a largo plazo.
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть".
Los funcionarios que prometan -o den a entender-que pueden mantener la pandemia lejos de sus fronteras o detenerla ya que haya llegado, serán el blanco de la furia del público más tarde.
Это можно увидеть, если замедлить и прикрепить к ним огоньки.
Y se pueden ver si les bajamos la velocidad y les fijamos luces.
Часы надо замедлить, но это не означает, что их надо остановить.
Sin embargo, aminorar la marcha del reloj no es pararlo.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов.
Sin embargo, existen métodos probados para reducir la propagación del VIH por parte de los UDI.
Подобное отклонение ресурсов может только замедлить создание информационной экономики и рост производительности.
Tal desvío de recursos da por resultado una desaceleración en la creación de la economía de la información y en la productividad.
Чересчур строгое регулирование могло бы серьезно замедлить рост мировой экономики на десятилетия.
Pero si la regulación es demasiado laxa, la próxima crisis financiera global monstruosa podría darse en menos de diez años.
Однако при нехватке питания в действие вступает программа выживания, цель которой замедлить процесс старения.
Pero en tiempos de escasez, el programa de supervivencia se activa para enlentecer el proceso de envejecimiento.
Результаты нашего исследования показывают, что усилия по сохранению могут замедлить необратимую утрату биологического разнообразия.
Nuestros resultados muestran que las medidas de conservación pueden reducir la pérdida irreversible de diversidad biológica.
"Это должно замедлить экономический рост и может привести к росту инфляции на основные продукты."
"Eso tiene que reducir el crecimiento y podría causar un aumento de la inflación esencial".
А, следовательно, чтобы замедлить процесс старения, надо исправить пострепродуктивные сбои у большого количества генов.
Como resultado, para enlentecer el proceso de envejecimiento habría que remediar las insuficiencias post-reproductivas de una gran cantidad de genes.
Однако действительно ли Час Земли сделал что-нибудь, чтобы остановить - или даже замедлить - глобальное потепление?
Pero, ¿ha hecho algo efectivamente la "hora de la Tierra" para detener -o aminorar siquiera- el calentamiento planetario?
Так, чтобы ускорить или замедлить мигание, вы поворачиваете эту ручку и ускоряете или замедляете посыл импульсов.
Para hacer parpadear más rápido o más lento, simplemente se gira este botón que hace que el pulso sea más rápido o más lento.
Принятые во многих странах налоговые и монетарные программы стимулирования мало что сделали для того, чтобы замедлить рост безработицы.
En la mayoría de los países, el estímulo monetario y fiscal ha hecho poco por reducir el ritmo de la pérdida de empleos.
Затем тело накачивают токсичным формальдегидом, чтобы замедлить разложение, такая процедура вызывает респираторные заболевания и рак у работников похоронных бюро.
Luego se lo bombea con formaldehído tóxico para retrasar la descomposición, una práctica que causa problemas respiratorios y cáncer al personal de las funerarias.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie