Exemplos de uso de "заменила" em russo com tradução "reemplazar"
Traduções:
todos314
reemplazar128
sustituir60
substituir55
reemplazarse36
substituirse16
remplazar12
remplazarse5
conmutar1
conmutarse1
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
es menos conocido que la marioneta de ficción que ha reemplazado a la realidad.
Вскоре после кровавой расправы на площади Тяньаньмынь новая ортодоксальность заменила китайский марксизм:
Poco después de la sangrienta represión en Tiananmen, una nueva ortodoxia reemplazó al marxismo chino:
Но в январе текущего года Ле Пена заменила его не менее харизматичная дочь Марин.
Pero Le Pen fue reemplazado en enero por su no menos carismática hija, Marine.
Таким образом, в будущем евро должна играть более важную роль в международной торговле, чем отдельные валюты, которые она заменила.
Entonces, en el futuro el euro debería tener un papel más importante en el comercio internacional que la suma de las monedas que reemplazó.
Надёжность возврата государственного долга заменила надёжность возврата частных долгов как главную угрозу финансовой стабильности, и предмет споров о текущих счетах США сместился с надёжности возврата внешнего долга к воздействию сокращения дефицита внешнеторгового баланса на экономический рост и безработицу.
La sostenibilidad de la deuda pública reemplazó a la sostenibilidad de la deuda privada como la mayor amenaza para la estabilidad financiera, y el foco del debate sobre la cuenta corriente de Estados Unidos pasó de la sostenibilidad de la deuda extranjera al impacto que tiene reducir el déficit externo en el crecimiento y el empleo.
Всё это наталкивает на мысль о том, что необходимость объединения различных групп внутри государств, примирения их в отношении их прошлого с целью объединить их вокруг общей идентичности и, следовательно, вокруг общих планов на будущее, заменила уже завершённую миссию Европы по примирению бывших врагов, таких как Германия и Франция.
Todo da a entender que la necesidad de integrar a las comunidades dentro de las naciones, para reconciliarlas con su pasado y así unirlas en torno de una identidad común y, por lo tanto, de un proyecto común para el futuro, ha reemplazado la misión ya cumplida de Europa de reconciliar a viejos enemigos como Alemania y Francia.
Если появляются ошибки, вы можете заменить часть.
Si acaso hay errores, se puede reemplazar una pieza.
Другими словами, мы не буквально заменяем компоненты сетчатки.
En otras palabras, no reemplazamos los componentes de la retina.
Или искусственный интеллект заменит миграцию специалистов и промышленных технологий?
¿O la inteligencia artificial reemplazará la cantinela de la tercerización y la migración de la manufactura?
Теперь вопрос заключается в том, что сможет ее заменить?
La pregunta ahora es qué lo va a reemplazar.
Фонд не заменит существующие патентные законы, а предложит им альтернативу.
El fondo no reemplazaría las leyes de patentes existentes, sino que ofrecería una alternativa a ellas.
У пациентов с ожогами при помощи трансплантат можно заменить кожу.
El transplante de rostro entra en juego quizá en pacientes con quemaduras para reemplazar piel.
Он также заменил профессиональную армию и сотрудников служб безопасности близкими друзьями.
También ha reemplazado con miembros de su camarilla personal a oficiales de carrera en el ejército y los cuerpos de seguridad.
Это говорит о том, что призовой фонд не заменит собой патенты.
Dicho esto, el fondo de premios no reemplazaría a las patentes.
Их заменят секторы, которые больше полагаются на технологии и человеческий капитал.
Serán reemplazados por sectores que dependen más de la tecnología y el capital humano.
Тот или иной набор идей попросту заменили в нашей жизни биологические императивы.
Un grupo cualquiera de ideas sencillamente reemplaza nuestros imperativos biológicos.
Вывод, к которому мы пришли, заключается в том, что волшебство заменили машинами.
La conclusión que sacamos fue que la maquinaria había reemplazado a la magia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie