Exemplos de uso de "замечательную" em russo
Выбор давно назрел, поскольку Южная Корея олицетворяет замечательную историю успеха:
La elección venía demorada desde hacía tiempo, ya que Corea del Sur es una historia de éxito notable:
С мусульманским президентом, сикхским премьер-министром, индусским министром иностранных дел и христианским президентом правящей Партии Конгресса иностранного происхождения Индия демонстрирует столь же замечательную историю успеха, как и двадцатилетний бум, который обеспечила Коммунистическая Партия Китая.
Con un Presidente musulmán, un Primer Ministro sikh, un Ministro de Asuntos Exteriores hindú y un Presidente cristiano del gobernante Partido del Congreso, la India es un caso de éxito tan notable como el boom de veinte años que ha logrado el Partido Comunista Chino.
В прошлом месяце Сорос собрал замечательную группу светил экономики, из всего спектра данной сферы - от теории до политики, от левого уклона до правого, как молодых, так и пожилых, от истеблишмента до контр-истеблишмента - чтобы обсудить необходимость и перспективы такой инициативы, а также то, каким образом будет лучше ее провести.
Hace un mes, Soros reunió un notable grupo de estrellas de la economía, procedentes de todo el espectro de la profesión -de la teoría a la política, de izquierda y derecha, jóvenes y viejos, partidarios y detractores del sistema- para debatir sobre la necesidad y las perspectivas de una iniciativa de este tipo, y cuál sería la mejor manera de proceder.
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции.
Una muestra muy notable del poder de la evolución.
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии.
Los japoneses han demostrado un coraje admirable ante una tragedia inconcebible.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает.
Hay una cualidad de artesanía y de precisión que es simplemente asombrosa y admirable.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся.
Lo que pasa ahí es realmente notable, una cosa impresionante.
Какими бы замечательными ни были эти усилия, просто их недостаточно.
por admirables que sean esas medidas colectivas, no son, sencillamente, suficientes.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.
Это просто замечательно с неврологической точки зрения.
Se está haciendo algo neurológicamente notable.
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры.
Ben Affleck ha conseguido reiniciar su carrera de un modo excelente.
У Стива Бадыляка - что из Университета Питтсбурга - около декады назад была замечательная идея.
Steve Badylak -que está en la Universidad de Pittsburgh - hace una década tuvo una idea admirable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie