Exemplos de uso de "занять" em russo
Traduções:
todos373
ocupar230
tardar16
desempeñar14
preocupar12
recibir5
tomar prestado4
tardarse2
entretener1
recibirse1
outras traduções88
В интересах Китая занять лидирующую позицию после договоренностей в Питтсбурге.
Corresponde a China ponerse a la cabeza del programa posterior a Pittsburgh.
однако, исследование может занять несколько месяцев или даже один год.
sin embargo, la investigación puede durar varios meses, incluso podía alcanzar un año.
Такое обучение может занять значительное время, но оно обязательно произойдет.
Este aprendizaje puede llevar un tiempo considerable, pero se produce.
азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков.
los países asiáticos tienen que asumir un mayor liderazgo en la regulación de los mercados financieros.
Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег;
Como Corea del Norte no paga sus deudas, no puede pedir préstamos;
История закончилась и общество неизбежно должно занять второе место после экономики.
La historia había terminado y la sociedad debería tomar un segundo lugar, luego de la economía.
Восстановление Гаити может стоить10-20 миллиардов долларов и занять большую часть грядущего десятилетия.
La reconstrucción de Haití costará quizás 10 a 20 mil millones de dólares, y consumirá gran parte de la próxima década.
А недавний финансовый кризис - сколько пространства на этой диаграмме он бы мог занять?
Y la reciente crisis financiera, ¿cuánto de este diagrama podría alcanzar esta cantidad?
Он мог бы занять эту должность несколько лет назад, если бы решил сделать это.
Podría haber aceptado el puesto hace varios años, si hubiera querido hacerlo.
Тем временем, работы в сфере услуг в Европе недостаточно для того, чтобы занять всех.
Entretanto, en Europa no hay suficientes puesto de trabajo de servicios para que todo el mundo pueda ir a trabajar.
Какую площадь, как вы думаете, мог бы занять долг Африки Западу на этой диаграмме?
¿Cuánto de este diagrama creen que podría condonarse de la deuda que África debe a Occidente?
Она может занять 200 долларов в банке и купить телефон, чтобы все им пользовались.
Porque podría pedirle al banco 200 dólares, conseguir un teléfono y tener el teléfono disponible para todo el mundo.
Очищение, согласно предварительным оценкам, может затронуть до 700 000 человек и занять до 17 лет.
Se espera que la depuración, según las primeras estimaciones, afecte a 700.000 personas y demore 17 años en completarse.
Об этом должен помнить Хорхе Батлл, которому предстоит занять место Президента первого марта этого года.
Jorge Batlle, que el primero de marzo asume la presidencia de ese país, no puede olvidar este dato de la realidad.
На Америке как доминирующей мировой державе лежит особая ответственность занять лидирующие позиции в вопросах международного сотрудничества.
Como potencia dominante en el mundo, los Estados Unidos tienen la responsabilidad extraordinaria de ser líderes en la cooperación internacional.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie