Sentence examples of "записи" in Russian

<>
И это данные спрятаны в записи. Y esa es la pieza clave dentro de la grabación.
Я могу посмотреть на ваши финансовые записи. Puedo mirar sus registros financieros.
Когда я делал свои записи, нефть стоила 140 долларов за баррель. Cuando estaba preparando mis notas el petróleo estaba a 140 dólares el barril.
Вот записи, которые мы получили в самом начале. Y esto es lo que obtuvimos del primer grupo de grabaciones entregadas.
арифметическое устройство, центральное управление, память, устройство записи, ввод и вывод. la unidad aritmética, el control central, la memoria, el medio de registro, la entrada y la salida.
Гармония - это записи Моцарта, которые он вам не давал, но каким-то образом противоречие его записей подразумевает ее. La armonía son las notas que Mozart no nos da, pero de algún modo la contradicción de sus notas sugiere.
И вы можете послушать через наушники с помощью бинауральной записи. Y podrían escucharse con auriculares a través de este dispositivo denominado "grabación binaural".
Думаю, он не ожидал увидеть у меня такие детальные записи того, чем я занимался. No creo que él esperara que yo tuviera un registro tan detallado de lo que había hecho.
Мы вошли в дом с особой системой записи домашнего видео. Y entramos en una casa con un sistema de grabación de video muy especial.
Но затем вы находите блоги других людей, и это записи людей, кто пишет сегодня - Pero también puedes encontrar blogs sobre personas y esos son los registros de gente que escribe diariamente.
Мы можем верить, что существует оригинальное исполнение "Basin Street Blues" благодаря сохранившейся записи. Podemos considerar que existe una interpretación privilegiada del "Basin Street Blues" porque hay una grabación que sobrevive;
Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины. Pero hacía todo lo posible y mantenía registros meticulosos que le permitieron transformar esa especialidad.
Давайте отделим выступление само по себе от его записи, которая является тем, как выступление было создано, Extraigamos la interpretación, como entidad, de la grabación, que fue como se concibió en un principio.
Они содержат тысячи лет историй внутри себя, а также записи природных и человеческих событий. Contienen miles de años de sus propias historias dentro de sí mismos, y también contienen registros de acontecimientos naturales y humanos.
И Гульд сделал две известные записи, о которых вы, вероятно, знаете - одну в моно, а другую в стерео. Y Gould hizo dos grandes grabaciones que quizá ustedes conozcan, una en mono y la otra en estéreo.
Мы получили записи изменений температуры с инструментальной или близкой точностью за несколько сотен лет и наложили их друг на друга. Obtenemos estos registros de calidad instrumental o casi instrumental del cambio de temperatura que se remonta cientos de años y los ponemos juntos.
В военизированных группировках до сих пор встречаются дети-солдаты, и существуют компрометирующие видео записи ведущих колумбийских политиков и наркобаронов. Todavía hay niños soldados en los grupos paramilitares, y existen comprometedoras grabaciones de video en las que participan importantes políticos colombianos y poderosos narcotraficantes.
Координаты удара и последней записи с радара воздушного судна совпадают, вероятно, перед ударом не было потери контроля или смены направления полета. Las coordenadas de impacto y el último registro de la aeronave del radar coinciden, probablemente antes del impacto no hubo pérdida de control ni alteración en la trayectoria de vuelo.
Мне, как и мистеру Теслеру, нравится музыка Белы Бартока, и у него были почти все когда-либо выпущенные записи Бартока. Amo la música de Bartók, así como también la amaba el señor Teszler, y tenía virtualmente todas las grabaciones de la música de Bartók que se hubieran producido.
Рудра полагал, что касты существовали в древней Индии потому, что, несмотря на ненадежные исторические записи, кастовая система столь явно проявляется даже в наши дни. Rudra supuso que las castas existían en la India antigua debido a que, a pesar de los registros históricos poco confiables, el sistema de castas es tan manifiesto incluso en la actualidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.